— Предполагал. — Уклончиво ответил мой друг.
— И ты так спокойно об этом говоришь?
— Клара. — Рассудительно успокоил меня он. — Мы же знали, что идем не на увеселительную прогулку. Так чего же ты хотела?
— Но это подло. ОТ Братьев я ожидаю подвоха, а этим я доверяла. — С обиженным видом я отвернулась.
— Клара, мне кажется, что мы еще скажем спасибо нашим друзьям. — Вкрадчиво начал парень.
— Или подругам. — Прервала его я.
Эйл насупился, покраснел, и решительно отвел меня в сторону.
— Давай так. Мы с тобой просто вместе путешествуем. Я тебе ничего не должен. Не лезь я мою жизнь.
Я опешила, так как не ожидала такого отпора.
— Знаешь. — Буркнула я. — Это ты вечно краснеешь, не договариваешь. А я ничего от тебя и не ожидаю. Просто не хочется, что бы ты резко остался с какой — нибудь красавицей вроде этих. Хотя бы заранее предупреди.
Я гордо передернула плечами и вывернулась из крепкого захвата Эйла.
— Ты как хочешь, меня же это не касается, но я собираюсь отсюда сматываться. И больше ничего знать не хочу. И вообще, сколько времени прошло, учитель уже волнуется.
— На счет Учителя ты права. Здесь время бежит несколько быстрее, чем в вашем мире. — Нерея понимающе смотрела в нашу сторону. — Тогда ты точно уверена, что готова уже уйти.
Обида, обидой, но я к себе прислушалась. Сейчас во мне появилось что — то новое. И я поняла, что могу много еще чего здесь узнать, но то, что было нужно для моего путешествия, я уже получила.
— Ага. Не будем долго прощаться. Где выход?
Нерея молча показала на все тот же зеленый сад.
— И? — Я вперилась в нее взглядом, явно ощущая подвох. — И кто мне скажет, куда идти, вдруг ваши растения захотят меня отравить вновь?
— Вот тогда и узнаем, правильное ли ты приняла решение. Знаешь. — Старшая отвернулась, делая вид, что говорит это просто так, не для меня. — Те скелеты, и корабли, хотя ты и не спрашивала, но раньше здесь гости были более часто. И не все смогли уйти. Так что, тот вежливый скелет…. — Она многозначительно замолчала.
А я сглотнула внезапно появившийся комок. Ведь правильно я ее поняла, люди так и не смогли найти выход.
Русалка резко повернулась ко мне:
— Ты уверена, что готова.
Теперь уже более осознанно все взвесив, я все же поняла, что больше мне нечего здесь делать. И несмело кивнула.
— Что же, тогда пока. — Нерея подошла ко мне. — Позволь тебе сказать еще одну вещь. Больнее всего приходится тем людям, которые нас любят.
И все исчезло. Я вновь оказалась в саду, но при этом ко мне уже никто не тянулся.
— Не поняла, это что еще за намеки? — Закричала я, зло пытаясь прорваться сквозь заросли. Идти по предложенной дорожке мне не хотелось.
— Кому я сделала больно? Меня просто некому любить.
— Вот, вот. — Я с облегчением услышала такой ехидный, но такой родной голос. — За что же тебя любить.
Медленно обернувшись, я еле сдержалась, что бы не броситься Эйлу на шею.
— Ты что, решил продолжить со мной путь? А как же твои русалки?
— Ну, прости, что так грубо с тобой говорил. Просто я еще не успел отойти от увиденного.
Стоило только ему сказать про наши воспоминания, как я сразу же сделала стойку.
— Эйл, а что ты видел?
Он лишь с усмешкой подтолкнул меня в перед. И…
…мы оказались в том же зале, где и были перед тем, как попасть к русалкам.
— Просто здорово. — Мне захотелось разом разбить все эти зеркала. — Что называется, приплыли.
— Добро пожаловать.
— Ну вот, даже голос не изменился. Словно нас и поджидал.
— Клара, а мне кажется, что он стал более уважительным.
— Скажешь тоже. И что делать будем?
В ответ на мо й вопрос, голос сказал:
— Теперь вы можете воспользоваться вашим путеводителем. Обозначьте на нем место, и я перенесу вас туда.
— Кем? — Ошарашено уточнил Эйл. Но в ответ, ни раздалось, ни звука.
— Сдается мне, что голос имел ввиду нашу карту. — Я дернула парня за рукав, и с радостью достала карту. Оказывается, что я успела по ней соскучиться. Так приятно видеть, куда хочешь попасть, не блуждая по зеленым лабиринтам, не проходя сквозь странные зеркала.
— Работает. — Заорала я, увидев, что карта преданно показывает нужные нам места.
— Ну что, сюда. — Эйл ткнул то место, куда мы и хотели попасть в первый раз.
— Да, раз уж решили. — Я показала карту голосу, точнее, просто махнула ею в пространстве. К моему удивлению, вокруг все потемнело, а затем мы оказались в пещере, но уже не в воде, а в обычной пещере, в которой неподалеку виднелся выход.
— Приехали. — Констатировал мой сокурсник.
Глава 11
О том, как не приятно быть объектом пророчества…
Увидев впереди выход, моим первым побуждением было рвануть к нему, свету белому. Я вдруг остро поняла, что соскучилась по привычному мне миру, по солнцу. Но все же, приглушив мой первый порыв, я оглянулась, пытаясь понять, почему так резко затих мой сокурсник.
Эйл же в то же самое время резко потянул меня за руку, буквально втянув за какой — то, не очень большой валун. Так что, повинуясь его дальнейшим настойчивым жестам, пришлось присесть.
— Ты.. — Начала было я, но крепкая ладонь закрыла мне рот. Пришлось только возмущенно округлить глаза, хотя головой я все же понятливо закивала. А чего тут не понять, тишина, вот что ему было нужно.
Парень, убедившись, что я не собираюсь разбираться с ним на месте, осторожно отпустил руку. И я возмущенно пнула его локтем под…. Не знаю куда, так как мы полусидели, полулежали. Но шипение со стороны моего спутника показало, что цель была найдена.
Закончив бесшумно ругаться, парень указал куда — за валун. С большими предосторожностями, уж очень мне не хотелось, что бы еще раз то ли рот зажали, то ли сразу голову оторвали, я выглянула из — за камня. И тихо ойкнула. Как вовремя мой верный товарищ так невежливо со мной обошелся.
Картина, представшая перед моими, глазами явно прямо таки призывала: «Кирла, разберись!» И я послушалась этого зова. Это сейчас мы были в относительной безопасности, за таким крепким, но одновременно хлипким валуном. Крепким, ну, это понято, камень таки. Но и хлипким он был одновременно, ведь подойди к нам чуть ближе, и даже наше полулежащее положение не скрыло бы нас от обитателей этой пещеры.
Точно, обитатели. Я еще раз высунулась, и присмотрелась. Пещера имела совершенно гладкий пол, непонятно каким образом отполированный прямо таки до зеркального блеска. Посреди этой залы стоял камень, явно изображавший из себя какую — то фигуру. Причем, совершено не понятно, кто это был. А вот существа, окружавшие его, были довольно забавны. Они имели что — то человеческое, но при этом людьми их было назвать очень и очень сложно. Они словно согнулись, руки стали более длинными, плечи ссутулены, причем сразу становилось понятным, что это их привычное состояние. Эти недочеловеки даже не знали, как можно по — другому ходить. Все их тело было покрыто мелкой шерсткой. И еще, они явно пытались разговаривать, но при этом никаких членораздельных слов от них не было слышно.