— Артур, — волшебница вздохнула. — Нет смысла гадать. Теперь нет смысла. И никаких эпох нет. Тиран просто хотел сделать себя бессмертным и этим выжег всю магию.
— Знаешь, всё это не вяжется друг с другом, — Артур задумчиво помассировал подбородок. — Помнишь мы обсуждали магов прошлого, очень давно?
— Нет. Точнее, помню что обсуждали, но не помню что именно.
— Я сказал, что кто-нибудь из великих магов докоролевских времён раздавил бы Тирана как букашку.
— Теперь вспомнила. Ты тогда пытался меня подколоть. Несовершеннолетнюю девочку, даже не прошедшую полный курс в дие университат.
Волшебница явно была чем-то недовольна, но скрывала это. Не особо тщательно, конечно, постукивание ногтями по магическому кристаллу было отчётливо слышно в избе. Артур проигнорировал это:
— Ты тогда ответила, что каждое следующее поколение магов сильнее предыдущего. Маги прошлого тратили всю жизнь на то, чтобы построить себе один зиккурат. Сейчас же на такое способен один маг-недоучка.
— К чему ты ведёшь?
— Ари не показался мне сильным волшебником.
— Он победил тебя дважды в бою…
— Один раз! — поправил Артур.
— …а ты лучший из всех воинов в истории.
Следопыт лишь отмахнулся.
— Артур, ты постоянно прибедняешься в своих рассказах. Я своим глазами видела укреплённый лагерь королевского отряда. Видела там полторы сотни воинов. И видела, как ночью ты пошёл туда, а утром вышел, ведя за собой на верёвочке десяток пленников. Словно это кролики. Все остальные воины в лагере лежали мёртвыми.
— Ты преувеличиваешь…
— Нет, — перебила волшебница. — Это ты скромничаешь на ровном месте. Поэтому мне вдвойне странно слышать твои истории о том, как тебя пленил какой-то вшивый горец.
Артур поднялся со своего места и показал жестом на дверь:
— Пошли, подышим свежим воздухом.
* * *
Во дворе мельницы было очень тихо. Солнце только-только зашло за горизонт, и, как это обычно бывает в королевстве, мгновенно упала темнота. Вокруг звенели кузнечики и цикады, где-то вдалеке клекотали птицы. Коза, флегматично жевавшая что-то в своём загончике, потрясла головой и раздался лёгкий звон колокольчика, после которого снова опустилась тишина.
Артур дождался, пока Гильда выйдет из его дома и крепко прикрыл дверь. Волшебница начал разговор первой:
— В чём дело? Ты тянешь время. Твоя история близится к концу, но складывается такое впечатление, что ты не хочешь рассказывать этот самый конец.
— Ги, — следопыт взял небольшую паузу. — Я просто хочу, чтобы ты правильно меня поняла. Когда мы прервали тот ритуал… Он уничтожил всю магию в столице. Выжег подчистую. А потом по землям королевства прошли шторма, довершившие дело. Ты же помнишь что тогда началось. Хаос. Паника.
— К чему ты ведёшь, Артур?
— Просто запомни это. Пойдём назад.
Следопыт и волшебница снова вернулись в избу.
Глава 19
Я шёл прямо по землям Нак Кинелли, ничего не страшась. Не знаю что именно мне подсказало, но это чувство говорило, что их деревня заброшена. Я решил проверить свои догадки и поднялся в замок Эстер. Удивительно, место, где ещё не так давно меня держали в плену, место, кишевшее людьми, было пусто. Его не разграбили и не разорили. Я не нашёл следов битвы или штурма. Единственным сгоревшим строением была овчарня внизу, подожжённая моими же собственными руками.
Люди покинули замок спокойно и организованно. Там не осталось брошенных вещей, мусора, забитого напоследок скота или какого иного беспорядка. Я прошёлся по пустым комнатам, где ещё совсем недавно жили люди. В голове сама собой возникла карта, которую я запоминал. Двенадцать шагов прямо, поворот… Вот комната, где меня кормили. Я спустился вниз по лестнице в подвал. Вот каменный мешок, где меня держали в заключении. Поднялся наверх, немного побродил и наткнулся на небольшую, но очень уютную комнату. Судя по царапинам на оконной раме, это окно часто открывали и закрывали. Не знаю почему, но в моей голове всплыли слова древней песни. Я не мог знать наверняка, но чувствовал, что именно здесь жил Ари.
Я вышел наружу и заглянул в кузню. Ничего. Одна лишь печь без мехов да огромный камень, долгими годами служивший основанием под наковальню. По спине пробежали мурашки. Я не из пугливых, но зрелище покинутого места, причём покинутого самым странным и таинственным образом, пробрало меня до мозга костей.
В деревню я уже заходить не стал — ничего интересного там нельзя было найти. Впереди виднелся тракт, к которому я и направился. Почему я тогда отправился по тракту, который делал огромный крюк? Не знаю. Я мог спустится по горной тропке и в три часа оказаться во владениях Нак Обби, но что мне тогда было до времени? Оно уже было не важно, я прекрасно понимал что увижу в замке Глипнесс.
Следовало продумать план как воевать дальше, но делать этого совершенно не хотелось. Случаются такие моменты в жизни воина, когда ты просто полагаешь себя судьбе. Гребцы на боярских ладьях называют это «отдаться на волю течению». Им легко говорить, река несёт тебя по заранее известному пути.
Жизнь это не река, жизнь это море. Отдавшись в море на волю волн ты не можешь знать где окажешься, ведомый ветрами и течениями. Я же сделал это. Ноги сами понесли меня по тракту.
* * *
Долина Нак Обби практически не изменилась. Всё те же две деревеньки, стоявшие неподалёку друг от друга. Разве что скотина не паслась на лугах, а вместо этого стояла в своих загонах. Низкие домики, сложенные из крупных камней и накрытые соломой, курились ароматным дымком. Горцы жили своей жизнью.
Совсем иначе выглядел деревянный замок на холме. Палисад частично обгорел, в двух местах брёвна были сломаны. Ворота были вырваны, одна их половина лежала на земле, а вторая стояла в центре двора меж двух земляных насыпей. Я присмотрелся. Да, всё было ровно так, как я и ожидал.
Во дворе ходили между укрытиями ублюдки Нак Кинелли, изредка высовываясь из-за насыпей и метая копьё или стрелу в сторону башни. Высокая башня, стоявшая на насыпи, явно защищалась силами клана Нак Обби. По крайней мере, за то время что я шёл, из её бойниц вылетела пара стрел. Никакого дымка, даже самого лёгкого, над башней не было. Если у них проблемы с дровами, то через пару недель защитники вымерзнут полностью, при такой-то погоде. Я поежился, поправил шкуру на плечах и пошёл к замку.
Деревенские глазели на меня из своих дворов, тихо перешёптываясь между собой. Сомневаюсь, что кто-то видел лицо под капюшоном, но вот пошитая из десятка мелких и крупных зверушек шкура и короткое копьё с каменным наконечником легко выдавали во мне ойгра. Почему-то никто даже не сделал попытки подойти.
Из крайнего дома вышло четыре бандита Нак Кинелли. Они пристально смотрели мне в спину. Я слегка отодвинул капюшон и окинул их взглядом. Вокруг одного — самого младшего — крутился вихрь. Четвёрка развела в стороны руки и показала открытые ладони. Ладно, как хотите. Я развернулся и снова побрёл к замку.
Нак Кинелли подождали, пока между нами не будет около пятидесяти шагов и отправились за мной следом, выдерживая эту дистанцию. Из соседней деревни вышла небольшая толпа человек в двадцать — все в цветах ублюдков — и пошла мне на перехват. Приблизившись на сто шагов, они точно так же показали пустые руки, подождали, пока я пройду вперёд, и пошли следом за мной. Так я добрался до замка.
На воротах никто не стоял. Никто не стоял и у двери в большой дом. Ублюдки были лишь возле насыпей да из кузницы доносился стук молотка. Так что я вышел в середину двора и со всех сил крикнул в сторону башни, чтобы предупредить своих и ненароком не получить стрелу: