— Да, моя госпожа.
— В то время как мои деревни полыхают после вылазок Эйка. Без сомнения, он будет утверждать, что там он растрясет южных лордов и заставит их выделить больше войск для летней кампании. Что ни лето, то война — вот он, Генри. — Она взяла у виночерпия свой кубок. Заглянув внутрь, Ротрудис нахмурилась: — Дитя, мой кубок пуст!
Тут же подскочил мальчик в белой одежде, взял кубок и через мгновение полным протянул его обратно. К уху герцогини наклонилась монахиня. Ротрудис внимательно слушала, время от времени прикладываясь к кубку.
Лиат в это время думала, что было бы неплохо пол перед тронами важных особ всегда застилать коврами или мягкими подушками. Красиво, и колени не слишком устают.
— Пожалуй, что и так, — согласилась Ротрудис со священником, снова обращая взор к Лиат. — Скажи Генри, что я ожидаю от него помощи. Эти Эйка как мухи, роящиеся вокруг мяса. Я могу и не дотянуть до следующего лета. Что он по этому поводу говорит?
— У меня нет больше посланий от короля, моя госпожа. Но…
— Но! Но? Давай, давай. Я понимаю, что «орлы» могут замечать то, чего не видят другие.
— Это правда, моя госпожа, что король Генрих потерял много сил под Касселем. Из двухсот «львов» у него осталось едва шестьдесят, и, хотя он ожидает новые центурии из провинций, нет гарантии, что люди прибудут скоро и в достаточном количестве.
— Гм. Кумских рейдов не было уже столько лет… Оттуда опасность не грозит. Ну ладно. Что ты скажешь о варренских лордах?
— Они тоже сильно пострадали под Касселем. Король собрал с них налоги и весной будет собирать повторно.
— Этого мало. Я послала в Стелесхейм собственного сына. Уичман со своими головорезами сам должен был восстановить порядок. А чем рисковал Генри?
Это уж слишком, подумала Лиат. Она гневно взглянула на герцогиню:
— Король Генрих потерял в Генте сына! Зашушукались пораженные ее тоном придворные, но герцогиня лишь рассмеялась:
— Смотри, как вспыхнула! Конечно, принц Санглант погиб в Генте со своими «драконами», но ведь, в конце концов, бедного парня специально для этого и воспитывали.
— Воспитывали для этого?! — в ужасе повторила Лиат.
— Хватит! Поговорили, и будет. Теперь слушай внимательно мои слова и передай их, согласно своему долгу, моему дорогому брату. Мне нужна помощь, причем как можно быстрее. По моим данным, на расстоянии дневного перехода от Гента не осталось ни одной деревни. В деревнях на расстоянии трех дней пути угнана половина скота, перебито много людей, все запуганы, урожая едва хватит, чтобы продержаться зиму, весной сеять будет нечего и незачем, если Эйка останутся на месте. Дикари поднимаются вверх по Везеру, когда хотят, — может быть, зимний холод приморозит их весла. Безопасных водных путей не осталось, не будет их и после схода льда следующей весной. Скажи Генри, что я знаю, где находится его царственная сестра Сабела. Если он не поможет мне, может быть, сможет она. И приведет ко мне на подмогу лордов, которые ей присягали. — Герцогиня замолчала, отхлебнула из кубка, вздрогнула, неловко повернув ногу на скамеечке. — Ты меня поняла?
Лиат настолько была поражена, услышав имя Сабелы, что едва выговорила:
— Это ваше сообщение королю Генриху?
— Стала бы я в противном случае все это говорить? Твой долг не спрашивать, а скакать, «орел». Можешь идти.
Лиат поднялась и отступила в дальний угол зала. Может быть, ей следует отправиться тотчас же, на ночь глядя? Что ее ждет? Двор герцогини уже приступал к ужину. К Лиат подошел дворецкий и отвел за стол в конце зала, где сидело несколько других слуг. Там ее накормили обильной снедью: гуси, куропатки, рыба, соусы, подливки, пироги с разными начинками, хлеб без ограничения и крепкий сидр. Придворные не собирались расходиться, наслаждаясь музыкой, пением, танцами и сагами, и усиленно налегали на вино: запасы винных погребов герцогини казались неисчерпаемыми.
Девушка вышла из-за стола и прикорнула в уголке, время от времени просыпаясь от взрывов смеха. Многие пели, кое-кто громко хвастался, кто помоложе — боролись. Лишь на заре, когда Лиат стала собираться в дорогу, пирующие наконец устали и начали расходиться по спальням.
2
Король Генрих и его свита уже отправились на охоту, когда Лиат добралась до самой северной усадьбы короля в Туринском лесу. Весь путь занял у нее семь дней с одной остановкой в Кведлинхейме, чтобы сменить лошадей. На этот раз дальше монастырских конюшен ее не пустили, так что с Айваром повидаться не удалось. Таинственных встреч на дороге больше не было.
Центральное здание усадьбы с большим залом, казармы, кухни, кузница, склады, конюшни и несколько сооружений для гостей располагались на широком лугу, окруженном палисадом и узкой речкой с крутыми берегами. Слуги сновали взад-вперед, слышался визг забиваемых к вечернему пиру свиней. Особенное оживление царило вокруг кухонь, построенных поодаль от дворца. У речки прислуга проветривала и сушила белье.
Конюх забрал у Лиат лошадь и сообщил, что король весь день будет охотиться. Девушка обрадовалась, что опоздала на охоту, которая не доставляла ей никакого удовольствия: загнанные животные, жертвы кровавой забавы, слишком напоминали ей саму себя.
Она пристроила свое седло и упряжь в том же стойле, где нашла вещи Хатуи — ее переметные сумы, снаряжение, скатанное в рулон шерстяное одеяло. Хатуи была на охоте. Лиат открыла сумку и, положив руку на книгу, задумалась. Не связано ли появление на дороге дэймона с тем, что она открыла книгу? А может, он возник, потому что она вспомнила смерть отца? Или это просто совпадение? Девушка закрыла суму и, сунув ее под седло, вышла наружу.
День был ветреный, по небу неслись тучи — в воздухе витало предвестие непогоды. От кухонь пахло дымом, по земле кружились желтые и красные листья. На краю леса за речкой паслись козы, за которыми присматривал одинокий пастух. Никто не обращал внимания на Лиат: все были слишком заняты.
Солнце скрылось за тучами. В это время года дожди были частыми явлениями. Лиат вздрогнула, подумав об Эйка, подобных внезапно обрушившемуся ливню. Воспоминания о Генте мучили ее.
Но тот мир находился далеко отсюда. Здесь не было никаких вольных землепашцев, не было крестьян, работающих на земле благородной леди или на монастырских полях. Крутые холмы и лесистые долины Турина оставались нетронутыми, лишь король охотился здесь осенью.
Холодный ветер загнал девушку в центральный зал. Лиат неприятно удивилась, обнаружив, что зал не был пуст. Полдюжины аккуратных монахинь находились здесь, хотя, по мнению Лиат, они должны были сопровождать короля.