— До встречи, — направилась к двери девушка. По всей видимости, разговор двух магов был не для свидетелей.
Юноша проводил её очарованным взглядом, и когда Ингрид, попрощавшись, зашла в дом, мистер Уайт заметил:
— Вы верно сделали, дорогой друг, что опоздали. Когда кавалер не спешит возвращать даму с прогулки, значит, он в ней крайним образом заинтересован. — и пропустив паузу, добавил: — Вы имеете право на недоверие ко мне, мистер Грин, но уверяю, никто не защищает этот дом так, как я. В свою очередь, Вас я попрошу быть более осмотрительным, ведь в Пирмсе появились опасные враги. Надеюсь, мы с Вами на одной стороне, несмотря на то, что моё расследование не позволяет мне раскрыть Вам многого.
— Если Вы говорите правду, мистер Уайт, то можете рассчитывать на мою преданную дружбу.
— Рад это слышать. Будьте уверены, Вам не окажется бесполезной и моя.
Глава 24. Ведьмочка, зелье, фамильяр
— Лили, милая, пора просыпаться. — послышался ласковый голос мамы. — Умойся и спускайся завтракать. — гладила она светлую головку, и когда дочь открыла глазки, София тут же направилась в кухню.
Малышка потянулась и пригладила волосы мисс Марии:
— Тебе тоже нужно умыться, нельзя садиться за стол с грязными руками и лицом, — назидала строгая хозяйка.
Кровать Ингрид уже пустовала. Должно быть, старшая сестра не стала ждать Лили и спустилась вниз помогать маме, либо уже сейчас ест её тосты с джемом!
Девочка быстро встала и, подставив табурет к умывальнику, неловко вылила из кувшина воду на ручку и провела ею по личику.
Воды вылилось больше ожидаемого, немного пролилось и мимо. Обычно с умыванием ей помогала сильная и умелая Ингрид. Когда-нибудь Лили тоже станет такой.
А пока что, закончив с утренними процедурами, она усадила тряпичную куклу на кровать и наказала:
— Следи, чтобы никто не взял наше зелье! Не отдавай его даже Ингрид, или она меня поругает.
Для верности накрыв куклу и флакончик одеялом и, надеясь, что сделала всё достаточно аккуратно, чтобы сестра не стала перестилать, Лили вышла в коридор.
С улицы послышались знакомые голоса, потому малышка, крайне заинтересованная происходящим, подошла к выходящему на дорогу окну и, поднявшись на носочки, дотянулась до подоконника.
Внизу находились Ингрид, мистер Уайт и Киан Грин.
Какому ребёнку не хочется получить внимание интересующего его взрослого⁈
— Ингрид, — позвала сестру малышка, — мама зовёт к столу!
Даже в маленькой душе есть место зависти. Тем более, когда ты не такой большой, не такой взрослый и самостоятельный, и этот мальчик дружит не с тобой. Лили проследила ровно до того момента, когда мистер Уайт и Киан Грин попрощались, а последний не забыл, улыбнувшись, помахать ей рукой:
— Всего доброго, миледи, будьте осторожны и удачного Вам дня!
— Спасибо… — засмущалась Лили.
В кухне все уже собрались за столом.
Папа, как всегда, читал газету, забыв про остывающий завтрак, мистер Уайт расправлялся с куском отварного мяса в миске, а Ингрид помогала маме с посудой, попутно рассказывая об увиденном в кабинете какой-то «алгкимии». Как же обидно, когда Ингрид всё можно, а Лили не разрешают даже выйти на улицу!
— Я тоже хочу посмотреть. — заявила младшая малышка.
— Нельзя, Лили, — снова запретила вредная сестра, — в академию пройти невероятно сложно, мистер Пикок тебя не пустит.
— Но, ты же была! — надулась Лили. Ну почему опять такая несправедливость! Ингрид ещё не понимает, что Лили уже не так легко обмануть! Если смогла зайти Ингрид, значит, можно и Лили! Просто Ингрид — вредина!
Папа отложил газету и обратился к младшей дочери:
— Сегодня мне нужна будет твоя помощь в доме. Вначале заберём цветы в магазине мисс Луизы, а после, починим вашу дверь.
— А мы купим печенье?
— Какое ты хочешь?
— С изюмом!
— Хорошо, принцесса…
Ещё вчера София говорила о своих сомнениях. Стоит ли продолжать покупать бутоны в магазинчике мисс Луизы? Да и шить новые шляпки? Ведь покупателей с каждым днём становилось меньше, а тревог только прибавлялось. Вильям уговаривал жену, успокаивая тем, что он вполне способен всех защитить, к тому же, в доме по-прежнему жил мистер Уайт, а Софии, безусловно, хоть и необходим отдых, но и любимое занятие.
Подняв Лили высоко-высоко на плечи, папа, проводил в аптеку Ингрид и, затем, отправился в магазинчик мисс Луизы, всё щебетавшей о том, насколько она счастлива от мысли покинуть в скором будущем Пирмс. Далее, зашёл в булочную мистера и миссис Мидлтон, где купил хлеба и немного обещанного печенья с изюмом, и, всё так же, с младшей принцессой на плечах, направился в противоположную от площади сторону, на рынок, за сырным прилавком которого их радостно приветствовал мистер Уотсон, наливший целый бидон молока и маленькую баночку сливок, а также миссис Патиссон, набравшая в корзину свежих овощей.
Всё это время Лили сидела выше всех, и как шпион наблюдала за каждым, поскольку на ней лежала большая ответственность за спасение целого мира! Вдруг, именно ей попадётся на глаза тот страшный мистер с плаката, со шрамом на подбородке? Уж она-то обязательно скажет об это большому и сильному папе, чтобы тот его поймал, ведь он герой, а Лили ему поможет!
После обеда малышка, вспомнившая про зелье, оставленное под охраной мисс Марии, побежала в комнату, чтобы проверить его сохранность. Постель уже была заправлена мамой или Ингрид, а на подушке сидела тряпичная кукла, по-прежнему державшая вверенное ей сокровище.
Маленький флакончик из-под маминых духов отправился в карман жёлтого платьица, туда же, где лежал обмотанный в носовой платок и пристёгнутый на булавку чёрный камушек, который Ингрид наказала хранить очень бережно и ни при каких обстоятельствах не терять.
Теперь можно было иди и во двор.
Болтая ножками, Лили сидела на скамейке и заплетала волосы мисс Марии. Скоро нужно было идти спать, а после, обязательно позовёт мистер Уайт, чтобы снова заставлять складывать эти противные десятки.
Лили хотела играть весь день, не отвлекаясь по пустякам, подобные сну, счёту, буквам или обеду. Но все старшие, почему-то, этого не разрешали. Надо было либо учиться застилать постель и прибирать дома, или мыть с сестрой посуду и стирать… А как же более полезные занятия? Например, рисовать, наблюдать за птичками под кустом или ловить жуков… Да и мисс Мария не приведёт себя в порядок и не узнает, какое платье ей подходит больше всего.
Но все же, труды имели свои награды. Теперь Лили сама могла обучать свои игрушки. К примеру, сегодня её кукла должна была рассказать весь алфавит, но в очередной раз забыла, какая буква следует за «q». А Лили была строгим экзаменатором.
Послышался шорох в кустах у изгороди.
— Лили, — позвала мама, закончившая уборку, — пора спать.
— Мама! — бежала через весь двор малышка, — мама, смотри!
София была в изумлении, наблюдая за тем, как младшая дочь бежит к ней, держа в руках, кажется, белого, но совершенно грязного котёнка.
— Мама, можно мы его оставим? Смотри какой он бедный… — гладя испуганный нечёсаный комочек, упрашивала малышка.
— Лили, отпусти его, у него же есть дом и мама.
— Но он совсем грязный и плохо кушал!
— Лили… — без сил выдохнула мать.
Подобно тому, как несколько дней назад плакала старшая дочь, выпрашивая разрешение вы́ходить израненного бездомного кота, так теперь залилась слезами и младшая:
— Почему Ингрид можно, а мне нельзя⁈ Он же такой хороший! Он без нас не сможет… — плакала от истинных переживаний несправедливости, обиды, бессилия и страха малышка.
На шум спустился папа. Вздохнув, он сказал:
— Следует его вначале хорошенько отмыть, смотри какой чумазый. Должно быть, совсем изголодал, — беря худющего бедолагу за шкирку, рассматривал зверька Вильям. — Пойдём, наберём воды́.