— Не боитесь, что я все испорчу? Схитрю?
Он холодно посмотрел на меня.
— Думаешь, только тебя из участников мы используем так?
У меня были другие дела.
— За кем следить?
Он посмотрел на листок в скрещенных руках.
— Иосиф Новокшоров.
Я скривился.
— Будет небольшая проблема с языком.
Марко пожал плечами.
— Они будут говорить на адалическом на борту.
Я фыркнул. Вряд ли.
— Я занят. Найдите кого-то другого.
— Это приказ твоей матери, — он отвернулся. — Собирай вещи и иди к «Хебо Ковке» в доках. Я скажу им, что ты в пути.
Я раздраженно выдохнул, покачав головой.
— Марко Дудик.
Он остановился и обернулся.
— Да?
— Какую защиту ввели, чтобы не повторился прошлый раз?
— Честно говоря, Эль-Асим, твое присутствие убережет хоть один корабль.
— Куда вы клоните?
Он подошел ко мне, стиснув зубы. Он был высоким.
— Три корабля вернулись невредимыми. Два твоих и Токарз.
И они считали меня преступником?
— Из них только два закончили задания.
— Это не делает меня виновным.
Он оскалился, отвернувшись с отвращением.
— Ты вел операцию спасения, и это делает тебя героем этих игр.
Я злился. Я хотел ударить кулаком по этому лицу, но знал, что так нельзя.
— Хотите сказать, что я виноват, потому что делал вашу работу?
Его ореховые глаза смотрели на меня. Я склонился.
— Он признался мне, что сделал это.
Марко вскинул бровь.
— Исзак Токарз. Его нужно подозревать.
— Он не выполнил задание.
— Может, потому что был занят уничтожением других кораблей, — я так сжимал челюсти, что было больно. — Вы что-то с этим делаете?
Он прищурился.
— Тебе пора уходить. Мы расследуем случившееся.
Это мне не нравилось.
— Какие меры были введены?
Он скрестил руки на груди и выпрямился.
— Я не скажу тебе, Эль-Асим. Знай лишь, что все на месте, а мы будем в этот раз приглядывать за кораблями.
Я кивнул. Но поверил ли?
— Еще один вопрос.
Он вздохнул, отведя взгляд.
— Если я под подозрением, почему вы отправляете меня туда?
— Не я, — он развернулся и ушел.
Отлично. Теперь мне доказывать свою невиновность и искать доказательства вины Исзака Токарза?
Джошуа вышел из моей комнаты, когда я приближался к ней. Он остановился, улыбнулся и пошел ко мне.
— А я только оставил тебе записку.
— Я искал тебя.
Он улыбнулся.
— Я хотел рассказать тебе, что ты упустил ночью.
Я закатил глаза и пошел к комнате. После случая с Никс я не танцевал.
— Мне не нужны сплетни.
— И не хочешь узнать, кто привлек внимание твоей дорогой сестры?
— Какой?
— Зары.
Я фыркнул.
— Ты назвал Зару дорогой? Она бы тебя ударила за это. Ты знаешь.
Он рассмеялся.
— Ага. Потому так и сказал.
Я не слушал его внимательно. Что-то здесь шло не так, и это было не только из-за Токарза. Но что?
— Он человек воздуха?
— Ага.
Я вздрогнул. Это значило, что я отдам ей флот и заберу город. Я вздохнул.
— Кто? — голос прозвучал резко.
Джошуа закрыл за собой, глядя, как я собираю рюкзак.
— Ковка.
Я замер с поясом в руке.
— Ковка? — я повернулся к нему. — Откуда Иосиф Новокшоров?
Джошуа кивнул, поджав губы.
— Именно, — он цокнул языком, щелкнул пальцами и ударил кулаком в ладонь. — Подумал, что ты должен знать.
Это делало грядущие три дня совсем другими.
— А Оки? Она кого-то нашла?
— О, зашевелился, — усмехнулся Джошуа. — Я ей не завидую. Почти все идут к ней из-за власти в городе Ино.
— Они понимаю, что Ино — матриархальная семья.
Джошуа пожал плечами.
— Кто знает? Но, думаю, скоро они поймут.
Точно.
Я закрыл рюкзак и схватил дождевик.
— Я должен знать что-то еще?
— Кроме слухов о твоей помолвке с Никс?
Я опустил плечи, убийственный гнев кипел в груди. Я убью ее.
Он пожал плечами.
— Не знаю, что они сказали, но этого я не видел. Ты показал страсть в танце?
Я застегнул пояс с оружием, вытащил изогнутый меч из складок длинного плаща.
— Нет, — я закинул рюкзак на плечо. — Что ты делаешь следующие дни?
Он прошел за мной в коридор.
— Есть дела.
Я вскинул бровь из-за тайны и нажал кнопку лифта.
— Звучит зловеще.
Он прислонился к стене, скрестив руки на груди.
— Ино Нами сделала меня хозяином Либрариума, и это мне придется придумывать, как обеспечить доступ всем племенам, — он посмотрел на меня с восторгом.
Я шагнул на платформу, как только подняла решетка.
— Поздравляю.
Он фыркнул и пошел следом.
Кто-то ждал меня вне лифта, когда решетка отъехала. Она прошла по коридору с грацией. Ее темные глаза были пустыми, словно она думала о чем-то, лицо было мягким и спокойным, ресницы — опущены, веки отливали серым. Она была в кожаной форме, как у Дины, но черно-красной. Короны не было, но рубиновый паук пылал на груди. Что ей надо?
— Я ухожу, — Джошуа посмотрел на меня большими глазами и ушел к арене. — Если я не нужен.
Я отмахнулся.
Никс не двигалась. А у меня не было времени на это.
— Никс.
Она подняла голову, медленно улыбнувшись.
— Синн, — она подошла ко мне, раскинув руки. Я замер и попятился, хмурясь.
Она обхватила мою голову руками и прижалась лбом ко лбу.
— Доброе утро, Синн.
Я замер и отпрянул.
— Что ты делаешь?
— Желаю доброго утра.
— Не нужно так делать, — я убрал ее руки. — Мне нужно поговорить с тобой насчет топлива для станции.
Она схватила мои пальцы, удерживая меня.
— Я бы хотела поговорить о другом. О твоем долге рыцаря, например.
Я стиснул зубы и опустил голову.
— Я не твой рыцарь, Никс. И можешь говорить, сколько хочешь, но я не рыцарь.
Ее губы напряглись.
— Тебе нужно топливо?
Я выхватил пальцы из ее хватки.
— Да. Но я заплачу за него. Мне нужно знать цену.
Они прикусила губу, медленно двигая зубами по ней.
— Сколько?
— Почти все кончилось.
— Я все организую, — она пошла дальше.
— Что? — я тряхнул головой, не зная, стоит ли ее окликнуть или отпустить. Что за игра? Она хочет потом потрясти меня ценой, которую я не смогу оплатить? И так она заставит меня играть роль ее рыцаря?
Я сжал кулаки и пошел к докам. Я должен понять, как справиться с этой женщиной. Нужно как-то быть умнее.
Было странно не погружаться на борт «Саммы». Я искал «Хебо Ковку». Тут было несколько кораблей Ковки. Они поняли, что нет ограничений, и все капитаны участвовали.