— Короля с королевой многие знают в лицо, — предположила Дженет.
— Ведьма я, потому и догадалась. Тоже знаменитость своего рода. Джейн Четуин, известная также как Часовщица.
— Джейн Четуин, — повторил Элиот с чувством, близким к благоговению.
— Да. Наконец-то мы встретились.
Это верно, что она знаменитость. Еще какая. Одна из пятерки детей, проникших в Филлори первыми, она долго потом донимала королевство как Часовщица. Это она с помощью волшебных, управляющих временем часов организовала филлорийское путешествие Элиота с друзьями и устроила им роковую встречу с Врагом, бывшим раньше ее братом, Мартином Четуином.
— Может быть, мы должны вас называть Часовщицей?
— Нет, Джейн вполне подойдет. Часовщицей я давно уже перестала быть.
— Я вас представляла кем-то вроде фотомодели, — сказала Дженет.
— Это вы Квентина наслушались. Пойдемте-ка в дом, попьем чаю.
Вылизанный до блеска домик Джейн попыталась обставить в стиле «между войнами», запомнившемся ей с детства. Странно, что она, так стремившаяся уйти из реального мира, с такой тщательностью воссоздала его здесь. Поставив на плиту чайник, она мановением руки зажгла голубой огонь — откуда у нее газ?
— Воду, конечно, можно и на магии кипятить, — сказала она, — только вкус у нее не тот.
На ярко-желтом столе, за которым они сидели, стоял стакан с полевыми цветами. Элиот, решив пока повременить с главным вопросом, спросил:
— Вы давно здесь живете? Мы не знали даже, что вы все еще в Филлори.
— С тех самых пор, как вы одолели Мартина, а я разбила свои часы.
— Я всегда хотела узнать про эти часы, — вставила Дженет. — Их правда невозможно восстановить?
— Да. Я разбила их вдребезги и растоптала обломки.
— Жалко.
Как же Элиот не подумал? Эти часы очень бы пригодились, если их починить… хотя как сказать. Вернуться в прошлое и переживать ту же пару лет снова и снова — так ведь это работает? Впрочем, уже не важно.
— Мне их тоже недостает иногда, — призналась Джейн. — Как выяснилось, это они обеспечивали мне вечную молодость — разбив их, я за одну ночь состарилась с двадцати пяти до семидесяти пяти. Или около того — когда снуешь по времени взад-вперед, забываешь, сколько тебе лет в действительности. Теперь эта дата определилась. — Она посмотрела на свои руки с вздувшимися венами и пигментными пятнами. — Не понимаю, почему гномы мне не сказали, они-то должны были знать.
— Мне очень жаль, — сказал Элиот. Горячий несладкий чай щекотал ему губы. — Филлори в долгу перед вами.
— Все мы друг у друга в долгу. Странно еще, что вы не возненавидели меня за то, что я так вас использовала.
— Вы сделали то, что должны были, — пожала плечами Дженет. — И потеряли своего брата. Без вас мы бы вообще дорогу в Филлори не нашли. Будем считать, что мы квиты. А знаете, я часто задавала себе вопрос, что с вами сталось. Чем вы занимаетесь в своей глухомани?
— Учусь часовому делу. У гномов.
— Не знал, что здесь есть гномы, — удивился Элиот. — Я думал, они только в горах живут.
— Гномы есть всюду. Они как муравьи — на одного видимого полсотни невидимых. — Джейн постучала ногой по полу. — Под пустошами лежит целая сеть их подземных туннелей, и один из входов как раз под нами.
Дженет неверно определила сказку — это «Белоснежка» на самом деле. Элиот подавил желание заглянуть под стул: неуютно как-то от мысли, что Филлори все пронизано гномовскими ходами. Вреда они, правда, никому никогда не делали, но мать честная — они же все равно что термиты.
Теперь понятно, кто провел газ в коттедж Джейн.
— Там внизу у них целый город. Я бы сводила вас, но гномы очень щепетильно относятся к своим тайнам и при всей своей вежливости найдут способ вас не пустить.
— Вас же пускают, — заметила Дженет.
— Не просто так. Пару услуг я им уже оказала.
— Например?
— Например, спасла Филлори.
В кухне витал дух соперничества: первое поколение королей против второго. Джейн как будто не смущала прямота Дженет — если допустить, что Джейн Четуин хоть что-то может смутить.
— Филлори спасли мы, — уточнила Дженет.
— Дважды, — добавил Элиот, — но не будем считаться.
— Лиха беда начало, — сказала Джейн.
После чая она пригласила их в смежную комнату, где приятно пахло чистейшим минеральным маслом и металлической стружкой. На крючках, вбитых в стены, висели карманные часы — медные, стальные, золотые, серебряные, платиновые. Таким же разнообразием отличались и циферблаты: белые с черными цифрами, черные с белыми и прозрачные, позволяющие видеть, как работает механизм. Одни показывали только время, другие еще и температуру, и время года, и движение небесных тел. Одни были величиной с грейпфрут, другие всего лишь с запонку.
— Это все ваша работа? — ахнула Дженет. — С ума сойти.
Она ничуть не лукавила и даже, как думал Элиот, хотела бы заполучить что-нибудь из коллекции — только попросить не решалась.
— Да, почти все сделала я, — подтвердила Джейн. — Надо же чем-то заполнять свое время.
— Господи! Вы же пытаетесь восстановить те свои часы, да? Собрать заново вашу машину времени?
Джейн молча покачала головой.
— А жаль. Было бы здорово.
— Зачем они нужны, если не умеют управлять временем? — спросил Элиот.
— Чтобы показывать время, — сказала Джейн. — Вполне довольно и этого.
После экскурсии они опять вышли в сад. На задах, в высокой траве, понемногу разваливался бронзовый экипаж Часовщицы. Элиоту хотелось расспросить о нем Джейн, но она явно полагала, что их визит подходит к концу. Пора было переходить к основной цели приезда.
— Зачем гномам строить целую сеть туннелей в такой глуши? — спросила Дженет. — Вернее, под глушью?
— Сейчас я покажу вам, зачем. — Джейн взяла лопату и с силой вонзила в землю. В вывернутом пласте грунта что-то блеснуло. — Никогда не задумывались, почему эти пустоши называются Часовыми?
— В общем, да.
Джейн, кряхтя, нагнулась, выбрала из земли блестящие крапинки и показала гостям на ладони две шестеренки, медное колесико и пружинку.
— Здесь у нас залежи часовых деталей. Видели бы вы, какие крупные самородки добывают гномы внизу: Биг Бен собрать можно. Я, кстати, не уверена, что они его не собрали.
Она высыпала детали в траву. Элиот чуть не кинулся подбирать их: странность всего этого во много раз усилила его желание спасти Филлори.
— И деревья здесь маленькие, как они сами, — добавила Джейн. — Им это нравится.
— Мы здесь не просто так, — сказал Элиот. — Эмбер говорит, что Филлори умирает и близится конец света.