Посмотрев Джинни прямо в глаза, Гарри приказал себе, что не имеет права все испортить.
— Джинни, думаю, ты знаешь, что мне нужно будет делать на Рождественском балу, — начал он и с облегчением выдохнул, когда она кивнула. — Я не люблю быть в центре внимания и, тем более, идти на бал с девушкой, с которой, без сомнения, будет ужасно скучно. Конечно, мы не знаем друг друга так хорошо, как следует, но я считаю тебя одним из своих близких друзей, как и твоих родителей, и братьев. Ты осталась на моей стороне в октябре, когда большая часть школы от меня отвернулась. Не представляешь, как много это для меня значит. Так–с… в общем… я пытаюсь сказать… Не согласишься ли ты пойти со мной на Рождественский бал… как подруга?
Джинни несколько секунд молча смотрела на Гарри, потом её лицо расплылось в улыбке, и она повисла у Гарри на шее.
— Я с радостью пойду с тобой на бал, Гарри, — радостно произнесла она и отстранилась с лукавой улыбкой на лице. — Расскажем моим братьям или устроим им сюрприз?
Гарри прикусил нижнюю губу.
— Ну, Рон уже знает, — произнес он, надеясь, что Джинни не расстроиться. — Я просто хотел, чтобы он воспринял все хорошо. Он мой лючший друг, и я знаю, как он носится с тобой…
Джинни пораженно уставилась на Гарри.
— Как ты умудрился убедить его?
— Нужно сказать "спасибо" Гермионе, — честно признался Гарри и пересказал, как Гермионе удалось убедить Рона, что Гарри — лучший выбор для его, Рона, младшей сестры. — Иногда я думаю, что она бы могла попасть в Слизерин, — задумчиво добавил он. — Представь, Гермиона и Малфой…
— Фу! — в отвращении воскликнула Джинни. — Ужасная у тебя фантазия…
И оба засмеялись. Гарри облегченно вздохнул. Теперь все, что ему оставалось, это научиться танцевать, отгадать загадку второго испытания и разобраться с домашними работами до конца семестра. Уроки танцев продвигались успешно, Ангелина и Кэти хвалили Гарри, уверяя его, что к балу он научится отлично танцевать. Было сложно учиться танцевать с двумя девушками выше его ростом, но это того стоило. Гарри уже мог не наступать через каждый шаг на ногу партнерше и не сбиваться, что было уже грандиозным прогрессом. В общем и целом, Гарри был доволен. По крайней мере, он не будет выглядеть как полный профан на этом балу.
Пошла последняя неделя семестра, и бал стал центром всех разговоров. Некоторые из учителей отказались от попыток чему‑нибудь научить ребят, другие продолжали объяснять материал, не обращая внимания на то, что никто в него не вникает. Самыми худшими стали уроки профессоров МакГонагалл, Моуди и Снейпа. Профессор МакГонагалл была всегда строгой, никто не осмеливался задавать вопросы профессору Моуди, а шутки на уроках Зелтеварения были также нереальны, как профессор Снейп, не снимающий баллов с Гриффиндора по любому поводу.
Гарри и Джинни решили не афишировать, что идут на балл вместе. Вообще‑то Гарри попросила Джинни, которой не хотелось стать поводом для шуток со стороны ее братьев, Фреда и Джорджа. Рон с Гермионой обещали не рассказывать никому, что для Рона оказалось гораздо сложнее, чем для Гермионы. Рон был обижен тем, что Гарри с Гермионой уже имели пары на бал, а он так никого и не пригласил. Также Рона задевало и то, что его младшая сестра уже обзавелась парой.
Сидя перед камином, Гарри вот уже в который раз пролистывал книгу по различным языкам магического мира. Уроки закончились, дав ему возможность целиком посвятить себя второму испытанию. Рядом сидели Гермиона с Джинни и увлеченно обсуждали приглашенную на бал музыкальную группу под названием "Богини судьбы". Гарри никогда о ней раньше не слышал, и, судя по репликам Гермионы, она тоже.
— Тебе обязательно заниматься этим сейчас, Гарри? — спросил Рон скучающим голосом, сидя в кресле напротив Гарри. — Ты уже два месяца возишься с этим идиотским яйцом. Почему бы нам не поиграть в шахматы или взрывающиеся карты?
Гарри поднял глаза на друга, внезапно ужаснувшись от того, что настолько погрузился в свои проблемы, перестав замечать проблемы других, в частности, Рона. Проблема же того была в том, что он создал себе ее своей нерешительностью.
— Рон, я лишь хочу пораньше разгадать эту загадку и подготовиться, а не выглядеть идиотом, — признался Гарри. — Мне повезло, что я уже знал призывающие чары к первому испытанию. Понимаешь?
Рон нахмурился и отвернулся.
— Ну, как у тебя с балом? Уже пригласил кого‑нибудь? Мы можем подыскать тебе… — продолжил Гарри.
— А смысл? — упрямо произнес Рон, уставившись в огонь. Жалость в себе в его голосе была почти осязаема. — Я не такой, как ты, Гарри. Я не один из чемпионов. Девушки не выстраиваются за мной в очередь.
Гарри закрыл книгу и отложил ее в сторону. Могло показаться, что Рон завидует, он постоянно жаловался на то, что Гарри слишком много времени посвящает Турниру. Это было бессмысленно.
— Но мне все равно нужно было приглашать Джинни на балл, — заметил Гарри. — Мне даже пришлось просить разрешения у ее брата. То есть пришлось проходить целых две инстанции. Так что чемпионство не так безоблачно, как его представляют. И вообще, это заставляет меня думать, будто я кусок мяса на прилавке.
— Наконец‑то ты заметил, — с горечью произнес Рон.
Это было уже чересчур. Все еще сжимая в руке книгу, Гарри встал и повернулся, чтобы уйти.
— О да, я заметил, — произнес он, взглянув через плечо на Рона. — И только потому, что кто‑то все время желает мне смерти — в большинстве случаев то же лицо, которое убило моих родителей и испоганило мне жизнь. Если ты так желаешь жить моей жизнью, Рон, пожалуйста, живи… только полностью, а не "приятными" кусками.
Не дожидаясь каких‑либо оправданий или извинений, Гарри покинул башню Гриффиндора и отправился в библиотеку. У него не было желания разговаривать сейчас с кем‑либо. Зависть Рона причинила боль. Гарри думал, что Рон понял истинную ценность "популярности", когда вместе с Гермионой нашел его спящим на берегу озера утром после того, как стало известно о неожиданном чемпионстве Гарри. На самом деле, Рон ничего совершенно не понял. Он уже забыл про это.
В библиотеке никого не было, чему Гарри совершенно не удивился. Кто будет заниматься в самом начале каникул? Заняв стол, расположенный в самой глубине библиотеки, Гарри попытался заставить себя сконцентрироваться на тексте, который читал. Он дошел уже до середины книги. Сейчас шли народности на букву "М". Разумеется, простое пролистывание книги было не лучшим способом отыскать язык, на котором вопило яйцо, но других идей у Гарри не было.
Но это сполна себя окупило, когда Гарри дошел до Мерфолков. Описание их языка, мермиша, очень походило на тот крик, что раздавался из золотого яйца.