— Ваше сиятельство, кавалер Родгар и Феликс подрались! Они ушли к капелле и рубятся на мечах! Ваше сиятельство, сделайте что-нибудь, они же сейчас друг друга поубивают!
На лице графини появилось удивленное выражение.
— Неужели из-за меня?
— Родгар хороший фехтовальщик, — неуверенно сказала Мольфи, что-то вспоминая, — говорили — один из лучших на севере… Он его убьёт!
Уртиция побледнела.
— Что вы стоите как истуканы! — закричала она, — быстрее наверх!
С трудом отбив удар, Феликс отступил на несколько шагов. Его противник отер выступивший на лбу пот и переступил чуть в сторону. Феликс шагнул туда же. Главное не дать Родгару развернуть себя лицом к солнцу. Против света он не сможет драться.
Рейс сделал обманное движение и затем резко атаковал. Феликсу удалось парировать атаку, но пришлось снова отступить. Под ногами захрустела сочная крапива — противник вытеснил его с мощеного дворика на грядку.
Сжав зубы, Феликс попытался атаковать сам. Родгар отвел его клинок в сторону и нанес рубящий удар в голову. Феликс отклонился, но острие меча зацепило его над бровью. Боли он не почувствовал, но в левом глазу сразу потемнело. Рассечённая кожа поползла, закрывая глазницу, по виску и переносице заструились тёплые ручейки.
Феликс мотнул головой, пытаясь убрать застилающую зрение темно-красную пелену, но стало только хуже. Кровь попала в глаз, он попятился, моргая и силясь разглядеть, откуда последует новая атака.
— А теперь ты умрешь, — тихо сказал Родгар…
Каким-то чудом Феликс ухитрился отвести его следующий удар, но ноги запутались в траве, и он чуть не потерял равновесие, устояв на ногах только потому, что уперся спиной в стену, ограждавшую дворик. Кровавая пелена заволокла глаза, и он едва мог различить противника.
— Остановитесь! Немедленно! — зазвенел голос Уртиции., - Родгар, не смей!
— Извини, Уртиция, — едва слышно прошептал тот, — но я должен это сделать…
Рейс плотно сжал губы, быстрым движением отвел беспомощно выставленный меч полуослепшего противника и горизонтальным ударом полоснул, целясь в горло. И тут Родгару показалось, что он сунул руку в кипяток. От острой боли, мышцы конвульсивно дернулись, клинок описал замысловатую кривую, вылетел из руки и со звоном покатился по камням дворика, так и не достигнув цели.
Родгар замахал рукой в дымящейся кожаной перчатке, и ошарашенно посмотрел на Уртицию. Та уже бежала к окровавленному Феликсу. Рейс перевел взгляд на сопровождавшую ее горничную. Он как-то никогда не обращал особого внимания на эту тихую рыжеволосую девушку. И понял, что зря. Веснушки проступили на ее бледной коже особенно ярко, а прищуренные глаза пристально смотрели на Родгара. И от того, что он в этих глазах увидел по спине пробежал холодок. Такую бездну он встречал только во взгляде Румпля, и то лишь когда тот выходил из себя. Но если у старого колдуна там была чернота и смерть, то у девушки в зрачках бесновалось пламя. От неожиданности он даже забыл об обожжённой руке.
Фрикса и Уртиция подхватили беспомощно топтавшего у стены Феликса. Он уже почти ничего не видел и лишь бессмысленно поводил головой, силясь понять, что происходит.
— Священные предки, — причитала служанка, — он же ему всю голову раскроил… Бедный мальчик!
— Я в порядке… в порядке… царапина, — бормотал юноша, — я могу сражаться дальше…
Уртиция отобрала у него клинок.
— Что за глупости. Тебе срочно нужен лекарь…
Она обернулась и гневно посмотрела на Родгара.
— Что вы себе позволяете, кавалер Рейс! Поднять оружие на беспомощного…
— Не такой уж он беспомощный, — растерянно пробормотал тот, — парень выстоял против меня почти четверть часа…
— Феликс мой гость! — голос Уртиции задрожал от ярости, — Я не потерплю, чтобы с ним так обращались в моем замке. Прочь с глаз моих! Вон отсюда!
Родгар нелепо зашагал из дворика даже не подобрав клинка и бросая недоуменные взгляды на неподвижно стоявшую Мольфи.
Кончиком указки Румпль перевернул обгорелую перчатку. Дубленая кожа местами обуглилась, и сквозь нее просвечивало маслянисто-радужное железо защитных пластин.
— Великолепно! Просто великолепно! Какая концентрация… По движущейся цели, без подготовки… Браво, Малфрида, браво!
— Браво?! — возмущенно дернулся Родгар, и сразу же скривился от боли, кинув злой взгляд на обмотанную бинтами кисть, — да я чуть без руки не остался!
— Я всегда говорил, что девочка исключительно талантлива…
— Девочка?! Да она стоит целого взвода солдат!
— Я старался, — на лице Румпля появилась гордость, — не всякому наставнику удаётся достичь таких результатов за каких-то пару месяцев.
Родгар сокрушенно покачал головой.
— Одумайся, ты пригрел на груди даже не змею, а огнедышащего дракона. Я видел ее глаза и испугался… Можешь говорить что хочешь, но испугать меня не так уж просто.
— В этом ты прав. Тебя проще подкупить… Кстати, а где графиня?
На лице Родгара появилась недовольная гримаса.
— Мне сказали, что она лично зашивала рану этому молокососу, и теперь занята его лечением…
Он снова поглядел на забинтованную руку и поморщился.
— Этот раунд ты провалил с позором, — вздохнул Румпль, — я тебе говорил, надо было попросить Ангиса. Если бы ты не игрался в благородного рыцаря, все прошло бы тихо и без лишних осложнений.
Родгар насупился.
— Император может лишить меня титулов и привилегий, а его палачи вывесить мой голый труп на базарной площади. Но никто и никогда не сможет сказать, что я подослал убийцу своему сопернику, как какой-нибудь лавочник!
— Ты не какой-нибудь лавочник, — Румпль бросил обугленную перчатку в угол, — ты просто идиот… Надеюсь, этот ожог заставит тебя подумать о том, чтобы в следующий раз действовать чужими руками, а не собственными.
— Да уж… Проклятая девчонка, — Родгар попробовал шевельнуть рукой и тихо застонал от боли, — я ей это запомню.
— Не сметь! — рявкнул колдун, — она моя. И если хоть один волосок упадет с ее рыжей головы, этот ожог покажется тебе наслаждением, по сравнению с тем, что я тебе устрою. Мне нужен сплоченный отряд бойцов, а не грызущаяся друг с другом свора.
Его собеседник лишь мрачно засопел в ответ.
В дверь постучали.
— Войдите, кого еще там принесло, — буркнул Румпль.
В проеме возникло удрученное лицо капитана Игана.
— Вы просили сообщить, когда посланные вами люди вернутся…
— Они вернулись?
— Так точно…
— Они захватили самозванку? Живой? Я должен выяснить, кто надоумил эту дуру назваться Бетицией.