Росвита даже почувствовала жалость к несчастным животным, но это чувство мгновенно исчезло, стоило ей увидеть короля. Владычица! Генрих был ранен! Росвита побежала к нему, не замечая ничего вокруг, она видела только, что Санглант поддерживает раненого отца.
Санглант поручил Генриха заботам принцесс и закричал на «львов»:
— Хватит! Отойдите!
И «львы» повиновались. Иначе и быть не могло. Принц не раз командовал битвой, и не повиноваться ему было просто невозможно. «Львы» отошли, а Санглант опустился на колени рядом с собаками.
Росвита увидела, что камзол короля разорвана в клочья и промок от крови, на левой руке зияла глубокая рана. На спине виднелись следы когтей. Но Генрих поднялся и, не обращая внимания на протесты Росвиты и Виллама, направился к Сангланту.
Одна из собак была мертва, вторая так изранена, что Санглант достал кинжал и перерезал ей горло — вряд ли она сумела бы выжить. Третий пес слабо взвизгнул и перекатился на живот, подставляя горло. Санглант смотрел ему в глаза. Из ран на теле собаки лилась кровь — зеленоватого оттенка.
— Убей ее, — гневно промолвил король.
Санглант посмотрел на него, перевел взгляд на Лиат… и спрятал кинжал в ножны.
Поведение Сангланта поразило Генриха куда больше, чем нападение собак. Король пошатнулся и оперся на вовремя подставленное Вилламом плечо. Росвита смотрела на отца Хью, которого поддерживала маркграфиня Джудит, у него на скуле виднелся кровоподтек — к вечеру он превратится в огромный синяк, — губы разбиты в кровь.
— Я удалюсь в свои покои, — сказал Генрих. Его гнев превратился в холодную ярость. — Позднее пусть приведут принца, и я решу, что мне с ним делать.
Виллам помог ему удалиться. Следом за ними толпой шли слуги.
Росвита понимала, что должна идти с ними, но не могла сдвинуться с места. Она смотрела, как расступаются придворные, давая дорогу королю, и как они разбредаются по углам, чтобы обсудить произошедшее. Герцог Конрад стоял, поддерживая под руку принцессу Теофану, та отрицательно покачала головой, он нахмурился и отступил в сторону, а она последовала за отцом. Сапиентия, покраснев от гнева, схватила за руку молодую «орлицу», приставленную к ней, и отвернулась от Хью, всем видом показывая, что он впал в немилость. Джудит, сжав губы, смотрела на сына. Ивар пытался пробиться к Лиат сквозь толпу, но его оттеснили, и в конце концов он ушел вместе с Болдуином.
— Сестра! — прошептала Амабилия. Фортунатус поддерживал Росвиту или пытался удержаться на ногах сам — она так и не поняла. Константин тихонько всхлипывал. — Пойдемте, сестра. Нам надо идти.
Двор опустел. Остались солдаты, две мертвые собаки и одна полуживая, невеста принца и он сам, стоящий на коленях в луже крови. Все, кто раньше поддерживал его, ушли.
Такова была цена немилости короля.
1
Как ни странно, беда сделала ее лишь решительнее. Она стояла возле одной из мертвых собак и смотрела, как темная кровь впитывается в землю. Лиат чувствовала, как ожесточается ее сердце.
Она не собиралась позволить королю забрать у нее Сангланта.
Принц оглядывался, словно пытаясь найти кого-то. Это было даже хуже, чем она представляла: рядом с ними осталась лишь дюжина «львов» и солдаты, сопровождавшие их от Ферса.
Капитан шагнул вперед:
— Мой лорд, мы поможем вам с собаками. А потом по приказу короля мы должны доставить вас к нему.
— Похороните их, — произнес Санглант. — Сомневаюсь, что они сгорят.
С этими словами он поднял раненую собаку и понес ее в свою комнату. «Львы» почтительно расступились, давая ему дорогу. Во дворе остались лишь слуги, которые перешептывались, глазея на принца. Во дворе оседала пыль. Вдали то раздавались, то снова затихали раскаты грома.
— «Орлица», — прошептал один из «львов», когда она проходила мимо него вслед за Санглантом, несущим собаку. Лиат узнала Тиабольда — его лицо пересекал светлый шрам, на загорелой коже он казался белой полосой. — Прости!
— Называй меня Лиат, друг. — Ей были нужны друзья. То, что верные собаки Сангланта бросились на короля…
— Лиат. — Тиабольд кинул быстрый взгляд на дверь, которая все еще оставалась открытой. Изнутри послышалось ворчание Сангланта — он наконец положил собаку на пол. — «Львы» добра не забывают. Если тебе понадобится помощь, только скажи, и мы сделаем все, если, конечно, это не будет противоречить нашей клятве королю.
— Спасибо тебе. — На глазах у нее выступили слезы — она не ожидала такой доброты. — Если можешь, присмотри, чтобы мою лошадь поставили в конюшню. — Потом она вспомнила Ферс и свадебный подарок. Едва она закончила говорить, раздался голос Сангланта, он звал ее.
«Лев» кивнул:
— Хорошо, я все сделаю.
Лиат зашла в комнату.
— У нас что, теперь нет слуг? — спросил Санглант.
— Нет, остались только солдаты.
Он опустился перед собакой на колени — та неподвижно лежала возле кровати, и было непонятно, жива она или мертва. Она не шевельнулась, даже когда Санглант провел рукой по густой шерсти, проверяя раны. Оказалось, что у пса раздроблена одна лапа, другая сломана, глубокая рана на груди, еще одна — на голове, к тому же правое ухо почти оторвано. Из пасти нелепым розовым лепестком торчал язык, дыхание было едва слышно. Никогда раньше Лиат не видела эйкийскую собаку так близко. Она вздрогнула.
Санглант мрачно улыбнулся.
— Хорошо, что удалось спасти хоть одну — она последняя из моей стаи. — Он вытянул из-за пазухи кожаный футляр. — Я сохранил твою книгу.
Несмотря на видимое недовольство Сангланта, солдаты не ушли. Их капитан по имени Фальк принес принцу тазик с водой и ветошь, которые Санглант порвал на узкие лоскуты, чтобы перевязать собаку. Лиат сняла с пояса меч, достала лук со стрелами и сложила все на кровать. Пока Санглант перевязывал собаку, Лиат выпила немного вина. Наконец он выпрямился, оправил одежду, и в сопровождении солдат они отправились на аудиенцию к королю. Идти было совсем недалеко — король отвел для своего сына покои рядом со своими собственными.
Генрих сидел на кушетке, одна рука у него была перевязана. Справа сидела Сапиентия, слева — Теофану. При виде Сангланта и Лиат король помрачнел еще больше и отослал всех слуг, в палате остались только Гельмут Виллам, сестра Росвита и Хатуи. Лиат поймала испуганный взгляд Ханны, когда та выходила из покоев с остальными слугами.
Лиат встала на колени. Санглант заколебался было, но потом тоже опустился на колени подле нее.
— Что тебе сказал Хью? — обратился Генрих к Сангланту. Его голос звучал довольно спокойно, так что никто не мог сказать, сердится король или нет.