— Все время забываем, что ты не только дракон, — рассмеялся Шарш, — но зачем ты пошла в эту лавку?
— Я должна была забрать подарок, — и я показала друзьям кулон.
— Мы догадываемся для кого он, и, боюсь, твой жених тут в пролете, — произнес с улыбкой Варон.
Я кивнула головой:
— Как вы думаете, ему понравится? — спросила я, вдруг засомневавшись.
— Определенно, даже если бы ты вдруг задумала подарить ему булыжник на веревке, наследник все равно был бы счастлив.
— А что у ювелира делал Нортон?
— Не знаю, — ответила я задумчиво, — тут два варианта или попросил Элию помочь в выборе, или решил сделать подарок ей самой.
— Оба твоих предположения соответствуют действительности, — произнес неожиданно появившийся перед нашим столиком мой жених собственной персоной, — всегда знал, что ты умная девочка. Но поговорить нам все же придется, слишком много вопросов накопилось за время, потраченное мной на твои поиски.
— Мне жаль, но ты напрасно его тратил, — улыбнулась я, — зачем я могла тебе понадобиться?
— Завтра бал в честь нашей помолвки, отчим сказал, что посылал тебе приглашение с Найрой, — шипел мужчина. Дальше, точно, рычать будет — подумала я и продолжила:
— А, так эта бумажка — приглашение? — вытащила я смятый листочек и положила на стол. — Извини, я его не читала, — и пожала плечами.
— Это неправда. Что ты задумала? — прорычал дракон, впиваясь в меня глазами.
— Ты прав. Я не хочу за тебя замуж и помолвки не будет, — спокойно произнесла я и легко сняла браслет со своей руки, уж слишком сильно мне хотелось это сделать, так отчего же не исполнить свое желание?
— Ты… — не знал, что сказать мне мужчина, с удивлением вертя в руках свой брачный браслет, — но его же невозможно снять без расторжения помолвки с согласия обоих сторон!
— Кто это сказал? Я же фея желаний. Исполню любое, особенно свое, — уточнила я. — И, да, скажи, что было бы со мной, если бы ты нашел свою единственную?
— Не знаю, но я не оставил бы тебя и в этом случае.
— А кто из нас был бы счастлив?
— Ты права, — опустил голову мужчина, — но как же быть с помолвкой?
— Ты свободен и можешь объявить невестой Элию, к радости своих родителей, императора и ее собственной.
— Но… — начал Нортон.
— Это твое личное дело, браслет я вернула, остальное решишь сам.
— Ты повзрослела и, как всегда, нашла себе друзей, — дракон кивнул на парней, напряженно следящих за нашим разговором, готовых в любой момент вмешаться.
— Как ты меня нашел? — спросила в свою очередь я.
— Найра подсказала, в общежитии тебя не было, а драконица все твердила, что с тобой все хорошо. Я волновался, и она мне сказала, что ты бываешь в этом трактире, только на помолвку идти не собираешься.
— Вот же подруга называется, — возмутилась я, но подумав, добавила, — но все к лучшему, поговорить нам, действительно, было нужно. Возможно, ты сейчас злишься на меня, но, когда остынешь, поймешь, что мое решение было обдуманным, и так лучше для нас обоих. Ты не воспринимал меня всерьез, я так и не поняла, зачем я была нужна тебе?
— Прости, — это слово далось мужчине с трудом, — я был влюблен, но видел перед собой лишь упрямого очень красивого подростка. Решил подождать, пока ты вырастешь, и что любовь к нам придет потом, когда ты превратишься из недоразумения, которым была, в девушку.
— Не знаю, как бы все сложилось, если бы я не увидела твое отношение к Элии. С ней ты разговаривал, шутил, проводил много времени и выглядел счастливым. Мне же, кроме нескольких поцелуев, — тут я покраснела, — и вспомнить нечего. Ты на меня только постоянно рычал, и как итог мы всегда ссорились.
Нортон молчал, видимо, обдумывая мои слова. Пока длилась эта пауза, я решила доесть свое рагу, ну не пропадать же добру? Наконец, мужчина отмер.
— Ты, возможно, права, сейчас я по-другому посмотрел на свое отношение к Элии. Она всегда вызывала во мне нежность, хотелось о ней заботиться, оберегать, только я думал, это от того, что она росла на моих глазах.
— Дочь императора всегда была в тебя влюблена, это я поняла сразу, как только вы встретились, ее легкая влюбленность в Натаниэля тут же пропала, как только она вновь увидела тебя.
Дверь в таверну распахнулась, и в нее впорхнула Элия. Ее взгляд остановился на Нортоне, и девушка поспешила к нашему столику.
— Вот видишь, милый, — обратилась она к моему бывшему жениху, — с Лиэль все в порядке. Найра сказала, что и первое обращение у нее прошло, ты зря беспокоился и родителей извел, что не помогали ей.
— С родителями у меня отдельный разговор будет. Я просил помочь, и Лиэль в это время считалась моей невестой, а ее практически выставили за дверь, да и оборот мог закончиться плохо.
— Что значит, считалась? — спросила Элия с интересом.
— Фея вернула мне браслет, — и Нортон продемонстрировал драконице брачное украшение.
— А как же ваша помолвка? — спросила Элия, но радость в ее голосе читалась легко.
— Мы об этом поговорим позже, кажется нам пора. Прости, — обратился Нортон ко мне, — и поднялся со стула. — Остается только поблагодарить вас, — он обратился к моим друзьям, — за помощь Лиэль, от меня она ее так и не получила. Пойдем, — он взял свою спутницу за руку, и они, молча, вышли из трактира.
Тут я вспомнила о бабушке, и своем обещании долго не задерживаться:
— Придется вернуться на озеро, иначе Лилия будет переживать за меня, — сказала я друзьям, — но мне уже не нужно скрываться, и я сегодня же вернусь.
— Мы будем ждать тебя здесь к ужину, — ответил мне Шарш, — я рад, что вы все выяснили с Нортоном. Этот дракон мне всегда нравился.
— Жаль, он не смог вовремя разобраться в своих чувствах, — добавил Варон.
— Все хорошо, и я смогла понять, кто же мне нужен, только недавно и не без помощи Нортона.
Я переместилась к озеру и еще немного побыла с Лилией, неизвестно, когда смогу выбраться сюда, а мы с бабушкой уже привязались друг к другу.
Вечером я попрощалась с сиренами и вернулась в трактир, к уже ожидавшим меня друзьям. Варон сообщил мне, что бал состоится, и Нортон сделал Элии официальное предложение. Не надо и говорить, как была счастлива драконица, да и сам мой бывший жених несчастным не выглядел, — об этом мне рассказала Найра, присоединившаяся к нам за ужином. Подруга извинилась за то, что открыла Нортону, где меня можно найти, но после того, как дракон трое суток потратил на мои поиски, ей искренне стало его жаль.
— Твое приглашение на бал, Лиэль, остается в силе, быть там, в качестве невесты, ты отказалась, но как гостью тебя с удовольствием примут, — сказал мне Шарш. — Нортон сам попросил меня быть твоим спутником на этот вечер.