— Нужно подготовиться, прежде чем отправляться на битву с Кессоном Релом.
— Его контрмагия украдёт любые защитные и усиливающие заклинания, которые мы можем на себя наложить, — предупредил Кейл. — Мы уже это видели.
Тени вокруг Ривалена закипели, пока он обдумывал слова Кейла.
— Предлагаешь встретиться с ним без защиты?
— Предупреждаю, что твоя защита окажется на руку ему, а не тебе.
— Боишься, принц? — с усмешкой спросил Ривен.
Ривален посмотрел на него.
— А ты?
— Да. Но не смерти.
— Он творит заклятия быстрее всех, кого я только видел, — сказал Кейл. — И он устойчив к магии.
— К твоей, может быть, — ответил Ривален. — Мою ему будет куда сложнее отразить. И даже если он умеет красть заклятья, магические предметы всё равно должны сработать. Если у вас такие найдутся — используйте их.
У Кейла был только один. Он достал Клинок Пряжи. Ривен нашёл впитывающий магию камень, который забрал у Странника, и подбросил его в воздух. Камень закружился вокруг его головы. Он извлёк из ножен сабли.
— Мы можем сначала проследить за ним с помощью магии, — сказал Ривален.
— За ним нельзя проследить, — ответил Кейл. — Мы пытались.
— Ты не сумеешь, и даже я не сумею, — согласился Ривален. — Но только не мой брат.
Абеляр посмотрел вперёд, на бурлящую чёрную стену Бури Теней, и испытал отзвук чувства, посетившего его, когда в отрочестве он впервые отозвался на зов Латандера. Кровь заструилась быстрее; он почувствовал лёгкость.
Он прижался к драконьей шее, посмотрел назад и вниз, увидел Кейла, Ривена и Ривалена на удалявшейся равнине. Они не смотрели на него. Они уже думали о Кессоне Реле. Абеляр посмотрел ещё дальше, пытаясь разглядеть саэрбцев под Саккорсом. Ему показалось, что он заметил неясное движение на далёком мосту. Может быть, прямо сейчас они пересекали реку. Любовь к сыну и отцу согрела его, но любовь к Реггу, Джиирис и своим воинам звала Абеляра во тьму.
Он выхватил клинок и повернулся к мраку Бури Теней Шар. С небес ударила молния, прочертив зелёные линии в облаках вокруг них. Воздух вонял гарью, как будто небеса пылали. Гром гремел у него ушах. Ветер трепал одежду и волосы.
— Быстрее, дракон!
Фёрлинастис ударил крыльями, вытянул шею и полетел, как стрела рассекая воздух.
Магическое кольцо на пальце Бреннуса потеплело. Открылась ментальная связь с его братом.
Бреннус, мне нужно, чтобы ты нашёл Кессона Рела. Скажи мне, где он, и что ты видишь вокруг. Мы почти закончили.
Бреннус сидел за столом в пустой комнате в Саккорсе. Его обнимала тьма. Гомункулы боролись на полу, визжа и кувыркаясь. Иногда он думал о них, как о своей семье, но это было не так. Они были всего лишь предметами — и только. Его семьёй были отец и братья.
Бреннус.
— Я убил тебя, — неуверенно сказал кольцу Бреннус.
Бреннус.
Это займёт какое-то время, ответил Бреннус Ривалену.
У нас мало времени, брат. Поспеши.
Хорошо.
Бреннус оборвал связь. Он взял ожерелье матери, наблюдая, как бесятся гомункулы.
— Семья, — сказал он, размышляя, правильно ли поступил.
Он произнёс слова первого в серии прорицающих заклинаний.
— Нужно немного подождать, — сказал Ривален Кейлу и Ривалену.
— Немного — это всё, что у нас есть, — ответил ему Кейл.
Ривален подался вперёд, его сумрак смешался с сумраком Кейла.
— На что это похоже?
Кейл не видел причин лгать.
— Как будто я пуст. Как будто я скоро рассыплюсь.
Ривален кивнул и отступил, на его лице появилось отстранённое выражение.
— Дай мне чашу, — обратился Ривен к шадовар.
Тени вокруг Ривалена раздражённо заметались.
— Зачем?
— Отдай её мне, иначе я не стану тебе помогать.
— Лжёшь.
— Япомогать не стану.
— Что ты делаешь, Ривен? — спросил Кейл.
Ривен оглянулся на него, сжимая в руке свой священный символ.
— Ты можешь проиграть. Я — твоя замена. Его Второй.
Кейл сразу же понял намеренья Ривена.
— Не надо. Если у нас всё получится, только один сможет спастись.
Ривен посмотрел на него, кивнул.
— В этом есть смысл, Кейл, и ты об этом знаешь. Для этого я здесь.
Кейл покачал головой.
— Ты не представляешь, каково это. Ты совершаешь ошибку.
Но он не был уверен, что Ривен делает ошибку.
— Это мне решать, Кейл, — сказал Ривен, протянув руку к Ривалену. — Отдай чашу, шадовар. Я видел, что ты взял её.
Кейл окинул взглядом Ривена и подумал об Эфирасе. Он не знал, сумеет ли выдержать; он тонул, и быстро.
— Дай ему чашу, Ривален.
Тени возле Ривалена замедлились, стали чертить ленивые спирали вокруг его тела.
— Ты должен будешь вернуть её мне. Чаша ещё может понадобиться.
— Зачем? — спросил Ривен.
— Дай ему чашу, — повторил Кейл.
Ривален произнёс слово, и у него в руке появилась чаша из потемневшего серебра, через край которой по-прежнему текли тени. Он передал её Ривену.
— Тяжёлая, — сказал убийца.
— Да, — согласился Кейл, и оба поняли, что говорят не о самой чаше.
Ривен посмотрел на Кейла, на содержимое чаши, и сделал глоток.
Потом он закричал.
Фёрлинастис поглощал расстояние. Граница Бури была уже близко, увеличилась, ветер и дождь усилились. Через несколько мгновений они достигли края шторма. От земли до небес протянулась стена бурлящих чёрных туч и зелёных молний.
Когда дракон пробил чёрную стену, Абеляр наклонился вперёд и покрепче сжал свой меч.
Дождь и ветер не стихли. Небо по-прежнему содрогалось от молний и грома. Но тьма углубилась, умервшляя звуки и приглушая чувства. Абеляр ощутил, как высасывающая жизнь сила пробует на зуб защиты Кейла. По его телу прошла вибрация. Потребовалось мгновение, чтобы осознать, что это случилось из-за драконьего рёва.
— Воздух воняет Кессоном Релом, — сказал Фёрлинастис.
— А я чувствую Шар, — ответил Абеляр.
— Это другое, — сказал дракон, взмахнув крыльями.
Абеляр перегнулся через его шею, пытаясь найти свой отряд.
— Широкими дугами, — попросил он дракона. — Чем быстрее, тем лучше. Мы ищем войско из двух сотен мужчин и женщин.
Дракон снизился и стал отклоняться влево-вправо, погружаясь в шторм ещё глубже.
— Там, — сказал Фёрлинастис, заглушая ветер.
Абеляр сначала услышал битву; пронзительные вопли живых теней, крики мужчин и женщин.