В итоге оставшуюся часть урока мальчику пришлось втолковывать юной ведьме, что именно та делает неправильно и как на самом деле необходимо все выполнять. Под конец, убедившись, что толку от того, что он рассказывает мало, Том принялся показывать. И с легкостью превратил желудь сперва в сосновую шишку, затем в белоснежное перо, а в конце в изящную чернильницу на тоненьких витых ножках и маленькой круглой крышкой сверху.
— Замечательно! — Дамблдор, поднявшись, громко похлопал в ладоши, вызвав удивленные взгляды остальных студентов. — Только, к сожалению, главной цели мы достичь не сумели….
Мальчик порядком устав от долгих объяснений, сопровождавшихся интенсивными взмахами палочкой, лишь вопросительно взглянул на него.
— Юная мисс так и не овладела азами трансфигурации…. Может, позанимаешься с ней после уроков?
"Вот еще!" — Том едва не озвучил свои мысли вслух. — "Они сговорились? Если бы не абсурдность ситуации, я бы поверил…."
Карина в ответ на слова Дамблдора округлила глаза и замахала руками.
— Вы что! Мы с Томом после обеда договорились сходить к озеру, погулять. А заклинанию я обязательно научусь! Буду каждый вечер тренироваться. Обещаю!
Блондинка состроила жалостливое лицо и умоляюще взглянула на колдуна.
— Вот как… — волшебник добродушно улыбнулся. — Тогда не буду портить вечер. Ты давай беги в Большой зал обедать, — обратился он к Карине. — А мне еще надо кое-что обсудить с Томом. Не бойся, он скоро присоединиться к тебе.
Пока девочка собирала свои вещи и выходила из класса, мальчик усиленно пытался сообразить, что на сей раз от него хочет Дамблдор. Дождавшись, когда, наконец, Карина окажется в коридоре, волшебник уселся рядом с Томом и внимательно посмотрел на него:
— Позволь мне немного побыть в роли твоего отца и поговорить с тобой, — одновременно с едва слышным хлопком закрывшийся двери, произнес мужчина.
От неожиданности мальчик не сразу нашелся, что ответить и, раскрыв рот, молча уставился на Дамблдора.
"Чего ему от меня надо? Что им всем от меня надо?"
— Для чего, профессор? Вы знали моего отца лично?
— Нет, к сожалению, — мужчина немного отодвинулся в сторону, продолжая проницательно глядеть на Тома сквозь узкие стекла очков. — Но, мне кажется, все родители в какой-то степени одинаковы.
— Сэр, и все отцы бросают своих жен с новорожденными детьми?
Легкая тень удивления пробежала по лицу волшебника.
— Может, у твоего папы была на то причина? Очень веская, раз он решился на такой поступок.
— Простите меня, профессор, но я еще не готов обсуждать своего отца, — мальчик отвел глаза в сторону и, нащупав на столе перо, принялся мять его рукой.
— Да, Том, понимаю, — Дамблдор поправил очки. — Я на самом деле хотел поговорить не о нем. Меня сегодня сильно впечатлили твои успехи в трансфигурации. У тебя талант.
— Спасибо, сэр, — Том все еще не понимал, куда мужчина клонит, какую цель преследует, затеяв разговор.
Отодвинув перо в сторону, он вновь посмотрел на колдуна.
— Я бы хотел лично позаниматься с тобой, но у меня очень мало времени и боюсь я не смогу выкроить хоть немного еще и для тебя.
— Благодарю вас, профессор. Я думаю, справлюсь сам. У меня как раз со временем полный порядок.
"Я почти уверен, что дело явно не в моем якобы таланте. Что же он от меня на самом деле хочет? Неужели до сих пор помнит про вещи, лежавшие в моем приютском шкафу, и думает, что именно я таскал книги из Запрещенной секции? Единожды украв…. Стоит совершить ошибку и…. "
Дамблдор откинулся назад, облокотившись о соседний стол, и пригладил правой рукой бороду:
— Однако, я считаю преступлением попусту растрачивать такие способности. Ты заметно опередил своих однокурсников и к моему удивлению с невероятной легкостью справляешься с заданиями из школьной программы. А если учесть, что тебя никто ранее не обучал даже азам колдовства, то твои успехи становятся еще более впечатляющими. Поэтому я хочу порекомендовать тебе одну книгу…. Очень редкую и мало кому известную. Но по мне она одна из лучших.
"Нужна мне эта раритетная книжонка…".
Тома на самом деле не обрадовала перспектива читать ее, даже, если учесть, что волшебник и вправду хочет помочь. Овладевание процессом превращения чего-то во что-то мальчик считал занятием хоть и важным, но совсем не интересным. Его вообще не особо занимала трансфигурация, как таковая. Мальчик относился к ней также как и к остальным школьным предметам. Изучать изучал, но без фанатизма. Вот легилименция — другое дело. Но обучать ею его никто не спешил. Он, к слову, никогда и не надеялся.
— Спасибо, сэр, — Том решил, раз предлагают, взять, отказываться ведь не прилично, а после он уже разберется, что с ней делать, мало ли книга действительно окажется ценной. — Я вам очень признателен. Благодаря вам, профессор, я теперь считаю Хогвартс своим домом. Мне здесь очень уютно и комфортно.
— Рад слышать, — волшебник поднялся на ноги и, подойдя к своему столу, принялся его оглядывать, перебирая лежавшие на нем бумаги. — Только не могу вспомнить, где видел книгу в последний раз. Может в моем кабинете? Исключено. Я недавно сделал там уборку….
— Не беспокойтесь, когда найдете, тогда мне и дадите.
— Наверное, так и поступим…. — Дамблдор в задумчивости остановился рядом с Томом, глядя куда-то в пустоту. — Скорее всего, я вернул ее обратно в библиотеку. Придется тебе отыскать ее самому. Есть только одна маленькая загвоздка….
— Какая, профессор?
— Она из Запретной секции.
"Вот как!" — мальчик не знал, что и думать. — "Теперь понятно, зачем ты затеял эту комедию."
Только Том все равно не был до конца уверен. Толи удача действительно сама идет ему в руки и он теперь имеет возможность спокойно покопаться на не доступных для него до настоящего времени стеллажах, толи колдун попросту решил устроить ему проверку, так и не найдя студента, укравшего из запретной секции несколько учебников.
— Я выпишу разрешение, и ты сможешь легко ее найти, — Дамблдор взял в руки перо и, склонившись над столом, принялся писать на листке слегка пожелтевшей бумаги.
— Еще раз благодарю за вашу заботу, сэр, — Том сунул сложенное пополам разрешение в рукав мантии и как бы невзначай взглянул в чистые, словно утренняя роса, глаза волшебника, питая легкую надежду понять истинные намерения мужчины.
— Удачи, Томас, и не смею тебя больше задерживать, — Дамблдор расплылся в добродушной улыбке. — Я тебя и так сильно отвлек. Обед уже подходит к концу, и я боюсь, как бы твои товарищи не съели все, что приготовили на сегодня домовики.