— Да мне и в голову не пришло ее высматривать, ведь я считала ее мертвой. — Кицунэ сложила ладони вместе и склонила голову: — Прими мою благодарность, Лестер Гриндилоу[48].
— Не за что, Киц. Это самое малое, что я могу для тебя сделать.
Кицунэ опустила свою ладонь в ладонь Оливера — тот удивился, какая горячая у нее рука. И потащила за собой, точно он и в самом деле был ее собачонкой. Она вела его к барной стойке, пробивая путь сквозь толпу людей и чудищ, которые, судя по их внешнему виду, совсем не намеревались уступать дорогу такой миниатюрной женщине, какой бы красоткой она ни была. Тем не менее Кицунэ без труда прокладывала себе дорогу между ними. Двое волосатых, вонючих троллей сощурили глаза и зафыркали на Оливера — похоже, собирались наброситься. Но порыв холодного ветра, возникнув словно ниоткуда, отшвырнул их назад. Бороды и брови троллей тут же покрылись изморозью. Их глаза испуганно расширились, и они отправились восвояси — искать возможности подраться, не нарываясь на достойный отпор.
То, как Кицунэ оглядывалась и сжимала его руку, словно желая показать его своим друзьям, напомнило Оливеру ощущения, которые он испытывал в колледже. Тогда он пришел в какой-то бостонский бар с Джесси Колберт — они встречались уже почти месяц. Но несоответствие этих двух ситуаций было таким потрясающим, что Оливер ощутил себя сбитым с толку. Табачный дым и музыка нисколько не смягчали разницы.
У самого бара Кицунэ мягко отодвинула в сторону двоих вполне обыкновенных на вид людей, и Оливер увидел Дженни, о которой говорил Грин. До сих пор он как-то не проводил связи между ее именем и уверенностью Кицунэ в том, что она погибла. Теперь он понял.
Барменша носила линялый красный корсет, а вместо юбки или штанов — газовую нижнюю рубашку. Кожа желтовато-бледная, вся в пятнах. Выглядела Дженни как утопленница, вытащенная из какого-нибудь озера или пруда спустя много дней или недель после смерти. Глаза у нее были выпучены. Несмотря на тусклое освещение и плотную завесу дыма, Оливер увидел, что волосы у нее грязно-зеленого цвета и напоминают паклю. Но самым поразительным был рот. Слишком широкий, почти до ушей, а внутри — полным-полно острых клыков, покрытых илом, почти таким же зеленым, как ее волосы.
Дженни Зеленые Зубы.
Она разливала виски, когда Кицунэ, с Оливером на буксире, подошла к стойке и влезла на высокий табурет. Оливер пробормотал вежливые извинения тем, кого ему пришлось подвинуть, чтобы примоститься рядом с ней. Холодный ветерок пощекотал затылок. Теперь он не сомневался, что и Фрост где-то рядом.
Когда Дженни Зеленые Зубы подняла взгляд и увидела Кицунэ, ее рука так затряслась, что немного виски пролилось на стойку. Она попыталась замаскировать свое изумление бурной реакцией на собственную неловкость: выругалась, поспешно схватила полотенце, принялась вытирать стойку, одновременно извиняясь перед посетителем, заказавшим виски. Кицунэ явно хотела поговорить с ней, но Дженни резко мотнула головой, а потом коротко кивнула, приглашая следовать за ней. Она прошептала что-то Кин-Кингу, который перевесился через стойку, потягивая пенящееся пиво, и тот, не колеблясь, залез на ее место.
— Что за черт… — шепотом начал Оливер.
Кицунэ сгребла воротник куртки, которую он получил от Ларча вместо парки, и снова потащила его за собой. Выбравшись из-за стойки, Дженни прошла сквозь заполненный народом бар. Остановившись на верхней ступеньке лестницы, ведущей в ночной клуб, она оглянулась, чтобы убедиться, что они идут за нею. Но дожидаться их не стала. Оркестр играл старую песню Глена Миллера, но вместо гитары духовым инструментам вторил ситар. Спустившись, Дженни резко свернула налево и направилась прямо к двери, которая вдруг широко распахнулась — Дженни чуть не столкнулась с официантом, несшим поднос с дымящимися блюдами.
Но Дженни не стала входить туда. Вместо этого она остановилась у другой двери, слева. Похоже, она открывалась внутрь и вела куда-то вниз. Оливер удивился, что не замечал ее раньше — словно дверь возникла по мановению Дженни прямо из стены. Дженни снова оглянулась и исчезла за этой дверью — массивной, из деревянных планок, перехваченных железными скобами.
— Постой, постой, — прошептал Оливер, подавляя желание оглядеться по сторонам и посмотреть, не наблюдает ли кто за ними. — Вдруг это ловушка?
Кицунэ вздернула губку в хмурой ухмылке.
Оливер смолчал и направился вслед за ней к двери. Когда Кицунэ открыла ее, он пропустил спутницу вперед.
За дверью была тьма.
Когда дверь за ними закрылась, Оливера обдало потоком холодного воздуха; мимо пролетел Фрост. Оливер сунул руки в карманы, завидуя меховому плащу Кицунэ. После яркого света в клубе ему понадобилось несколько секунд, чтобы глаза привыкли к темноте, а потом он увидел длинный, уходящий куда-то вниз коридор. Футах в сорока впереди висела голая лампочка без абажура. Там коридор поворачивал налево.
Освещенная со спины этой лампочкой, Дженни Зеленые Зубы встретила их в коридоре. Оливер впервые заметил, какими чудовищными кажутся ее руки с длинными когтями и бледными, прозрачными перепонками между пальцев. На миг он почувствовал страх перед ней. Но потом она заговорила, и голос был таким искренним и теплым, что он больше не мог бояться ее.
— Милая Киц, что же мне с тобой делать?
— Для начала можешь меня обнять, — насмешливо ответила Кицунэ.
Дженни покачала головой. Казалось, тревога отпускает ее, уступая место чувству облегчения. Она обняла Кицунэ, и зеленые пальцы глубоко погрузились в пушистый мех. Оливер испытал странный прилив ревности, хотя и сам не понимал отчего. Ведь все его мысли были направлены на возвращение домой, на попытку восстановить прошлую жизнь, на облегчение страданий Джулианны. Или должны были быть направлены…
— Я слышала, что ты погибла, Джен.
Водяная ведьма — Приграничная, как и Кицунэ, — хитро улыбнулась, отступив назад:
— Кое-кто хотел бы, чтобы это было правдой. Но я никуда не пряталась. Если Охотники захотят найти меня, они знают, где надо искать.
— Но когда-нибудь они придут за тобой, — сказала Кицунэ. — Никого из Приграничных не пощадят. Убивают даже сэлки. Нет существ безобиднее их. Но их не щадят, как и остальных.
С лица Дженни исчезла вся радость.
— Знаю. Многие из нас пытаются определить, сколько Охотников послано по нашим следам, каких именно и кто стоит за их спиной. Официально оба королевства утверждают, что не знают ничего об этой охоте. Но неофициально ходят слухи, будто оба короля ни при чем, а приказ отдал кто-то другой.