MyBooks.club
Все категории

Охота на Лис (СИ) - Адамов Марк

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Охота на Лис (СИ) - Адамов Марк. Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Охота на Лис (СИ)
Дата добавления:
6 декабрь 2022
Количество просмотров:
65
Читать онлайн
Охота на Лис (СИ) - Адамов Марк

Охота на Лис (СИ) - Адамов Марк краткое содержание

Охота на Лис (СИ) - Адамов Марк - описание и краткое содержание, автор Адамов Марк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Лисий Приют пал, и вместе с ним рушатся жизни всех его подопечных. Теперь Варион оказался на распутье между неминуемой гибелью от рук гвардии и западнёй врождённого мага. Он привык полагаться лишь на себя, но оставшиеся в живых Лисы разглядели в нём последний ориентир в перевернувшемся мире. Вот только один из лучших следопытов Западных Королевств уже сел им на хвост. Впервые в жизни Вариону придётся брать ответственность не только за себя, но и за тех, кто решился доверить ему свою жизнь. Началась охота на Лис.

 

Охота на Лис (СИ) читать онлайн бесплатно

Охота на Лис (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Адамов Марк

— Отталкиваю? — повторил Варион, вырвав свои кисти из её пальцев. — Что же это на меня нашло? Как будто убить кто пытался…

— Химера, я знаю, что у тебя огромное сердце, — девушка заметно погрустнела и опустила взгляд. — Ты ведь простил меня за эту ошибку, как простишь и Вийма. В этом твоя сила. В том, чего старшим Лисам так не хватало.

Варион вздохнул. Сойка знала, куда надавить. В последние дни он с ужасом подметил, что начинает рассуждать почти так же, как госпожа Гадюка. Поставил старину Бертольда на колени, чтобы защитить семью, которая таковой даже и не была. Так, сборище беглецов, которые вместе лишь до тех пор, пока не придумают, куда податься дальше.

— Таделия, я буду с тобой предельно честен и деликатен, — Химера подошёл к Сойке и зашептал её на ухо. — Я не буду с тобой спать.

— Чего? Да с чего ты взял, что я за этим пришла? — и одной свечи хватало, чтобы увидеть, как сильно она покраснела. — И вообще, это очень обидно слышать. Ты уже целую луну меня отталкиваешь, как только я пытаюсь просто поговорить.

— Как и ты отталкивала меня последние лет десять. Так что потерпи: осталось девять лет и десять лун — и тогда мы квиты.

Химера протянул руку к двери, подсказывая Сойке наилучшее направление. Он бы вышел первым, но нельзя было оставить её наедине с богатствами Кранца.

— Я правда хотела просто поговорить, — едва не плакала Таделия. — Про твой камень.

Варион тряхнул головой, но быстро понял, что не ослышался.

— Мой камень?

— Ты притащил какой-то красивый камень из Басселя на Сальмену, а потом спрятал его в сумку и больше не доставал. Он же ещё у тебя?

— Какое тебе дело…

— Хочу понять, что это такое. Ты обещал, что у нас больше не будет секретов, а сам прячешь что-то очень важное.

Химера выдохнул, схватил сумку с кристаллом и прижал её к груди. Он был бы не прочь показать диковинку кому-нибудь ещё, но не в таких условиях. Во-первых, ей раньше владел Альхиор, и пугливые Лисы легко решат выбросить кристалл за борт. Во-вторых, он должен прийти к этому решению сам, а не с подачи той, кто суёт свой нос в его дела.

— Это обычный кусок кварца, и я собираюсь его загнать несмышлённому торговцу из Милариона. Вот. Больше мне нечего тебе рассказать, — проговорил Химера. — Будь добра — выйди в коридор. Я хочу прогуляться, и мне надо запереть каюту.

Сойка недовольно сопела всю дорогу до палубы. Свёрток с кристаллом Варион перекинул через плечо и потуже затянул, не желая уповать на крепость корабельного замка. Почему-то именно сейчас он чувствовал, что скорее шагнёт за борт, чем даст кому-то ещё дотронуться до этих сверкающих граней.

Таделия ещё бубнила что-то ему в спину. Казалось, что притяжение кристалла успело добраться и до неё: будто взявшая след ищейка, она отказывалась отступить, пока не дойдёт до самого конца.

Взглядом Химера выискивал знакомые лица, способные спасти его от подозрительно назойливой компании. Калач, откинувшийся спиной на высокий борт у самого подъёма на капитанский мостик, стал для него спасительным маяком.

— Здравствуй, дружище, — чуть наигранно выпалил Варион. — Какие новости, что происходит?

— Вереск напортил воздух в нашей каморке, — пожаловался Граус. — Можно я сегодня с тобой посплю лучше? Я ему говорил, что его от сыра пучит, а он опять его жрёт!

— А с чего ты взял, что там место найдётся? — Сойка с напором ворвалась в их разговор, пусть её и не приглашали. — Может, ещё желающие найдутся поспать у него?

— Да что с тобой такое? — прошептал Химера.

— Я заплачу, если что, — говорил Калач. — Чего б тебе не пообещали за койку, я дам два раза по столько же.

— Не зарекайся, Граус, — мурлыкала Таделия. — Вдруг ему девушка чего пообещала?

— Значит, деваться мне некуда, буду отрабатывать, — Граус пожал плечами и кивнул в сторону кормы. — А то Вереск так достанет, что я его в шлюпку засуну — и пусть обратно гребёт, до Сегденна. Так, погодь. Погодь-погодь-погодь.

Калач дёргал головой из стороны в сторону и что-то тихо бормотал, а затем выругался во весь голос.

— Чего случилось? — Химера напрягся и положил ладонь на рукоять меча.

— Мы не туда плывём, — теперь Граус указал на нос судна, где в утреннем тумане проступали очертания холмистых островов. — Капитан! Эй, капитан!

Калач взлетел по лестнице в сторону мостика. Скучающий доселе матрос попытался перехватить его, но тут же отступил, едва наёмник достал из-за пояса узкий нож с изогнутым лезвием. Химера бросился следом и, на всякий случай, тоже обнажил клинок. Неугомонная Сойка топала за ним.

— Какого ерша вы сюда пришли? — выпалил капитан при виде взъерошенных пассажиров. — Договор был такой, что вы на мостик не суётесь.

— Договор, сука, был такой, что ты нас везёшь в Миларион, — Калач выставил нож. — В Меранию, Чёрт возьми!

— Чё за дела? — помощник капитана подобрал треснувший черенок и двинулся на Лис.

Химера встретил его мечом. Помощник оскалил зубы и оттянул нижнюю челюсть, но дальше двигаться не рискнул.

— Спокойно, — попросил капитан всех присутствующих. — Я не понимаю, в чём дело? Нам ещё идти и идти, с чего вы взяли, что мы не в Миларион идём?

— Ты меня за придурка держишь, а? — нож Грауса замер на расстоянии пальца от груди капитана. — Миларион где?

— На юге.

— А Сегденн где?

— На севере.

— Так какого хера солнце светит в жопу твой посудины? — Калач повернулся к Химере. — Если б мы плыли на юг, оно бы слева вставало. Понял, к чему я?

Химера сощурился и взглянул на слепящий диск, лишь слегка прикрытый обрывками облаков. Раз восход случился за кормой, то и судно сменило курс на запад, вопреки всему, о чём Лисы договорились ещё на пристани.

— Ты меня, конечно, извини, — капитан попытался взяться за кончик ножа двумя пальцами, но Калач отогнал его руку резким движением лезвия. — Вы, мужики и дамы, не в своё дело лезете. Кто тут из нас опытный мореход?

— Это озеро, — заметил Химера.

— Смотря, с какой стороны посмотреть. Берегов не видно, так что такое же море, разве что не солёное.

— Зубы. Мне. Не заговаривай, — прошипел Калач и кинул быстрый взгляд на мачту. — Ветер с севера, так что нам ничего не мешает идти, куда надо. И будь я трахнут Чёртом, если перед нами не Гряда Мальны. На западе, зараза!

— Мало ли на Милараде островов…

— Любой хемеленец знает, что мало. Например, я.

Капитан опустил голову и зашевелил челюстью. Затем он негодующе взглянул точно меж Химерой и Калачом. На Таделию.

— Ты сказала, что никто не додумается!

Вопль капитана разлетелся над гладью озера и привлёк внимание всех, кто оказался на палубе. И матросы, и Лисы разом уставились на мостик. Крысолов как раз прогуливался вдоль в борта с Ним и Бертольдом, а за ними волочились Вдова и Полоз. Последний тут же бросился в сторону кают.

— Сойка, о чём он говорит? — Химера выдохнул весь воздух, скопившийся в груди, и повернулся к соратнице.

Девушка лишь округлила голубые глаза и хлопала длинными ресницами. Она медленно подняла ладони, будто слова капитана изумили её не меньше, чем остальных.

— Я не знаю, — только и промолвила Таделия.

— Издеваешься? — капитан прикрыл рот перебинтованной ладонью. — Не ты меня заставила, да?

Химера перехватил меч поудобнее, а сам встал точно между Сойкой и главным по судну. Девушка всё также испуганно глядела на остальных, пока капитан выплевывал ругательство за ругательством.

— Говорите, как всё было, — шикнул Варион, не оборачиваясь.

— Вот эта девка ваша пришла ко мне в первый вечер в каюту, — голос капитана стал чуть тише. — Красовалась передо мной, сиськи выпятила, выпить предложила. А потом уговаривала сделать небольшую остановку на Гряде Мальны. За хорошую награду, между прочим.

— Я ничего такого не помню, — Сойка повисла на руке Химеры, и лицо её побледнело.

— И ты так легко согласился из-за какой-то там награды? — Варион высвободил запястье из хватки девушки.


Адамов Марк читать все книги автора по порядку

Адамов Марк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Охота на Лис (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Охота на Лис (СИ), автор: Адамов Марк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.