На этот раз тишина длилась значительно дольше.
— Достопочтенный граф, — начавший было привставать астролог жалобно ойкнул и замер в нелепо перекошенной позе. — Прежде чем вы покинете нас, я бы хотел обратиться с одной просьбой… не совсем джентльменской.
— Слушаю вас, Генри.
— Не одолжите ли мне ваши ботинки? — смущенно произнес Моргенау. — Видите ли, мне кажется, что, несмотря на разницу в комплекции, размер стопы у нас схожий, а моя собственная обувь, как видите…
Кожаные — и, наверное, когда-то весьма недешевые — туфли профессора и впрямь представляли собой весьма печальное зрелище, ибо их создатели явно пытались сделать их удобными для неторопливых прогулок по городскому парку и не предусмотрели запас прочности, необходимый для путешествия по горам.
— Ну что вы, Генри, вы затронули очень важный вопрос, — присев на корточки, вампир принялся распутывать шнурки ботинок. — Возможно, господа, кто-нибудь еще хотел бы воспользоваться… хм, частью моего гардероба? Прошу вас, не стесняйтесь! Мистер Ханко? Сержант?
— Вот если бы у вас в карманах завалялась пара дюжин патронов сорок четвертого калибра, — мечтательно вздохнул Флеминг. — А одежда… спасибо, мистер Рысьев, но боюсь, если я предстану перед Господом нашим одетый не по форме, он скомандует мне: «Кр-ругом, шагом марш!» — и отправит меня маршировать в чистилище.
— Как скажете, сержант, — пожал плечами русский. — Профессор… ваши новые ботинки.
— Спасибо, граф.
— Не стоит, право. Что ж, господа, — вампир старательно отряхнул пыль с колен и, распрямившись, обвел взглядом хижину. — Еще раз приношу свои извинения за то, что вынужден оставить вас в столь затруднительной ситуации. И хочу напоследок заметить, что знакомство с каждым из вас было большой честью для меня. Госпожа Бриннер, вы готовы?
— Идите уж, Рысьев, — угрюмо отозвалась темная эльфийка. — Пока я не передумала тратить на вас заряд.
Удивительно, но стрелять по вампиру краснокожие не стали — он спокойно прошел все пятнадцать шагов, отделяющих заднюю стену хижины от края пропасти, склонился над ней, тихо присвистнул и, выпрямившись, развернулся к нам:
— Стреляйте!
Вороненый монстр в лапах Юллы плюнул огнем — и обезглавленное тело русского, покачнувшись, исчезло за каменной кромкой.
— Аминь, — подытожил сержант Флеминг. — Жаль. Хороший был мужик, хоть и вампир.
— Слушайте, а о ком это он так беспокоился? — озабоченно произнес рядовой Кормак. — Какая-то там Она? Если ее испугался даже вампир…
— Замолчите, рядовой, — резко сказал Патрик.
— Сэр, но я…
— Кормак, молчать!
— Да, сэр.
Крис Ханко, игрок ва-банк
На мой взгляд, приказ Мигера был хотя и совершенно логичным — командир обязан пресекать любые панические рассуждения подчиненных, — но запоздавшим. В любом случае…
— Крис, — прервал мои размышления тихий оклик Уина. — Не составишь компанию?
— Для прогулки? — уточнил я. — Вообще-то я полагал, что тебе будет достаточно общества сигары, но если ты просишь, партнер — к твоим услугам.
— Общество для беседы тоже не помешает, — загадочно отозвался гном.
Переваливаясь через окно, я едва не расшибся — вот уж не думал, что за пару часов сидения под стенкой все мышцы успели настолько онеметь — и пополз было вперед, но вид спокойно прошагавшего мимо гнома заставил меня замереть на месте. Орк знает, что на уме у этих краснокожих, но Малыш спокойно дошел до пропасти, уселся на краю, деловито раскурил сигару — а лучники так и не дали о себе знать. Загадочно. То ли они ожидали от нас какого-нибудь особо хитрого подвоха, то ли у них наступило время послеобеденной сиесты, то ли… впрочем, версию о закончившихся стрелах я, после недолгого раздумья, классифицировал как идиотскую.
Я осторожно присел на камень в трех футах от края пропасти — даже отсюда вид открывался куда более роскошный, чем мне бы хотелось лицезреть. Интересно, где Малыш Уин обзавелся столь наплевательским отношением в высоте? До сего дня я полагал агорафобию врожденной гномьей чертой… хотя мой партнер, похоже, весьма нетипичный представитель своей расы.
— Что скажешь, партнер?
Прежде чем ответить, Уин затянулся, тремя последовательными выдохами повесил в воздухе перед собой три аккуратных дымных колечка и лишь затем обернулся ко мне.
— Надо выбираться отсюда. М-да!
— Хорошее предисловие, — серьезно сказал я. — А как насчет содержания?
— Я не шучу, Крис, — гном подновил свое расплывающееся сизое ожерелье еще одним кольцом. — Нам надо выбраться отсюда — и как можно скорее.
— Пока что я вижу для этого лишь один способ. Тот, что продемонстрировал вампир.
Гном усмехнулся.
— И что значит «нам»? — добавил я. — Нам всем?
— Нет, — отрицательно качнул сигарой гном. — Я смотрю на вещи трезво. Ты, я и гоблин. Если нам удастся оторваться от этих пернатых уродов, то мы сможем помочь оставшимся. Иначе пропадем здесь все и без толку.
— Если, — задумчиво повторил я. — Если — хорошее слово!
— На карнизе слева не больше двух десятков краснокожих, — сказал Малыш. — Мы вдвоем вполне справимся с ними — главное, не позволить их друзьям подняться по тропе…
— И кинуться за нами в погоню, — закончил я. — Может сработать, не спорю. Только вот как ты убедишь остальных пожертвовать собой ради спасения наших драгоценных шкур?
— Этот расклад дает им шансы, — вынув изо рта дотлевающий окурок, Уин тоскливо вздохнул и, тщательно затушив его о скалу, положил рядом с собой.
— Как только на эти камни опустится ночь, — веско сказал он, — оставшиеся патроны не будут нужны уже никому.
Я искоса взглянул на него.
— Что ты прячешь в рукаве, а, партнер? Ведь, говоря о помощи, ты не имел в виду, что мы ночными совами подкрадемся к лагерю краснокожих и начнем душить их поодиночке? Но и на кавалерию САСШ ты не очень-то рассчитываешь. Что тогда? Не отвечай, я попробую угадать! Страховка старины Скриппа — гнома, который слишком опытен, чтобы складывать все яйца в одну корзину. Особенно, когда игра идет по очень высоким ставкам! Я прав?
— Если я скажу «да», — медленно произнес гном, — что-нибудь изменится?
Я задумчиво пробарабанил пальцами по поясу — и отдернул руку, словно обжегшись о опустевшие патронные кармашки.
— Не изменится.
— Тогда в чем дело?
— Ты снова не был со мной откровенен, партнер, — укоризненно сказал я. — Придержал джокера в рукаве — а ведь у нас могло бы быть на двух мертвецов меньше!
— Одного мертвеца и одного полудохлого вампира, — возразил Малыш. — Что касаемо русского — он был хорошим парнем, не спорю, но все же мог в конце пути превратиться в конкурента, опасного конкурента. А потому я рад, что он убрался с игровой доски. Ну а этот бедолага-кавалерист… Крис, я ведь не знал, с чем нам предстоит столкнуться в этих горах. Этого не знал даже ты, а потому мой, как ты выражаешься, джокер должен был оставаться в рукаве — он слишком дорогая штука, чтобы пропадать «за так».