— Потом искупаемся.
— Ага, так я тебе и поверила! Ты покуришь, а потом меня соблазнишь!
— Опять? Да разве я тебя соблазнял?
— Еще скажи, что это я первая начала!
— Именно так и было, — уверенно заявил король и все-таки поднялся, таща за собой супругу, которая так и не отпустила его руку.
— Бессовестная клевета! — возмутилась Кира и ловким рывком с подножкой повалила «клеветника» на песок.
— Покушение на короля! — радостно вскричал тот, бросаясь в битву.
Некоторое время они весело барахтались в воде, подразнивая друг друга и стараясь занять позицию сверху, но в конце концов победа осталась за главой семьи.
— Как у тебя это получилось? — поинтересовалась Кира, обнаружив себя прижатой к песку с завернутой за спину рукой. Причем завернутой таким образом, что невозможно было пошевелиться. — Тьфу, ты был прав насчет галечного пляжа…
— Это очень хитрый прием для обезвреживания особо опасных преступников, — пояснил король. — Сдаешься?
— Сдаюсь, — засмеялась Кира. Супруг отпустил ее руку и покрепче прижал своим телом к мокрому песку. — Тебе в полиции показали?
— Меня двоюродная прабабушка научила.
— Нет, серьезно?
— Это правда. Всем хитрым вывертам, которые я знаю, меня научила покойная принцесса Джессика, которая действительно приходится мне двоюродной прабабушкой. Так что, дорогая, ты арестована. Жаль, наручников с собой нет, было бы еще интереснее…
— За что? — поинтересовалась Кира, подставляя плечо под поцелуи.
— За покушение на короля… оскорбление короны… безнравственное поведение в публичных местах… нанесение легких телесных повреждений… приставание к мужчинам… нападение на полицейского при исполнении… Ох, Кира, да ну его, этот песок, это действительно такая мелочь…
— И что мне за это будет?
— О, не спрашивай. За такую совокупность статей Уголовный кодекс предполагает столь непристойное наказание, что даже говорить неловко. Но этого можно избежать, если дать взятку полицейскому. Натурой, разумеется.
Королева засмеялась и чуть прогнулась, чтобы ему было удобнее ее ласкать.
— Шеллар, ну и что бы ты стал делать, если я не согласилась бы на взятку?
— О, я бы придумал что-нибудь очень-очень непристойное.
— Тогда придумывай.
— Может, лучше обойдемся взяткой?
— Обойдемся, конечно, но я хочу послушать. Так мне будет интереснее давать тебе взятку. Или у тебя фантазии не хватит?
— Фантазии у меня хватит на что угодно. Но ты очень рискуешь. А если я увлекусь и на самом деле сделаю то, что придумаю? Что, если тебе это не понравится?
— Пока что мне все нравится. Рассказывай, не пытайся отвертеться. А то и взятку не дам, и из-под ареста сбегу.
— А за попытку побега я тебя… нет, лучше…
Он понизил голос и, наклонившись к самому ушку королевы, стал тихо нашептывать ей, что бы он сделал дальше. Подробно и в деталях. Но, к сожалению, слишком тихо, так что полный текст до сих пор никому неизвестен и в историю, разумеется, не попал. Однако ее величеству, судя по всему, понравилось. Настолько, что через некоторое время она перестала обращать внимание на песок во рту и вообще отвлекаться на все постороннее. И король, разумеется, тоже. Так что они даже не заметили, как высоко в небе прямо над ними появились два дракона и, мягко планируя, приземлились на дальнем конце пляжа. Сложив крылья и оглядевшись по сторонам, один из них, крупный золотистый красавец, заметил людей и обеспокоенно фыркнул:
— Взгляни, мудрейший Гаррон, мы, кажется, все-таки напугали каких-то людей. Они упали и, похоже, пытаются убежать, но не могут подняться. Может быть, ты подойдешь и объяснишь им, что нас не надо бояться?
Второй, невзрачный, пожилой дракон серовато-болотного цвета, присмотрелся, чуть склонив голову набок, и пояснил:
— Не беспокойся, вождь Урр. Они нас не заметили. Сейчас мы замаскируемся, и они нас вообще не увидят.
— А что они в таком случае делают? — полюбопытствовал золотистый.
— Насколько я могу разглядеть с такого расстояния, они спариваются.
— У них сейчас сезон брачных игр?
— Люди не придерживаются сезонности при размножении. Брачные игры у них происходят круглый год. Постарайся сидеть смирно и не шевелиться, я сделаю из нас два больших дерева, чтобы они ничего не заметили. Иначе они и в самом деле испугаются, да еще обидятся.
— Это-то почему? — не унимался любопытный молодой дракон.
— Видишь ли, вождь, у людей принято во время брачных игр прятаться от посторонних глаз. Спаривание является делом особо интимным, и демонстрировать кому-либо этот процесс, равно как и наблюдать за ним, считается постыдным и неприличным, чуть ли не извращением.
— Р-рау! — огорченно рявкнул Урр. — А я не знал! Понять не мог, почему тот человек так растерялся, когда Сиарран полезла со своими дурацкими вопросами о детях и о подруге… Врр, как неудобно… Что он о нас мог подумать?
— Тише, а то услышат! Не стоит беспокоиться, вы ведь общались через переводчика, а он прекрасно знает и их обычаи, и наши, так что наверняка все ему объяснил. А тебе следовало взять с собой меня, а не Сиарран.
— Я бы с радостью, но она прицепилась: — «Хочу на людей посмотреть!» — и все тут. А отказывать подругам, когда они сидят на яйцах, — неминуемо нарываться на семейный скандал. Пришлось согласиться, хотя мне было очень неудобно перед этим человеком. Нам самим неприятно, когда люди приходят просто поглазеть на нас как на диковинных зверей, и людям, я полагаю, это неприятно точно так же.
— Не беспокойся, он должен был понять тебя правильно. Их женщины тоже становятся капризными, когда вынашивают детенышей.
— А как они их вынашивают? — заинтересовался Урр. — Я слышал, что люди не откладывают яйца, но так и не знаю, как же они в таком случае размножаются?
— Ты всегда больше внимания уделял воинским упражнениям, чем постижению естественных наук! — упрекнул вождя старый мудрец. — Иначе ты бы знал, что люди — живородящие млекопитающие. Как горные козы, на которых мы иногда охотимся.
— Полетели дальше? — предложил вождь, видимо испугавшись, что сейчас ему придется выслушать подробную и исчерпывающую лекцию по естественным наукам, которые он действительно не особенно любил. — Хотелось бы добраться до Ортана, пока не рассвело, а то представляешь, что будет, если мы среди бела дня пролетим над человеческими городами?
— Подожди, — со вздохом пошевелил крыльями старый Гаррон. — Мне надо немного отдохнуть. Я уже не так молод, чтобы совершать долгие перелеты. И помолчи немного, люди поднимаются и выходят из воды. До сих пор они не замечали нас, потому что были увлечены своими брачными играми, а теперь могут и увидеть.