— Могу спорить, что их тут намного больше, чем кажется. Если мы высунем хотя бы палец, то поджаримся словно тосты, — очень тихо сказал Гарретт. — Мы не сможем пойти напрямую. Вот если бы вспомнить…
Меня мучил вопрос, о чем он собирался вспомнить, но я оставил его в покое. Массивная фигура, облаченная в красное, крадучись прошла совсем рядом с нашим укрытием. Я оцепенел — на мгновение показалось, что маг смотрит мне прямо в глаза. Это был пожилой человек с решительным, изборожденным морщинами лицом. Я нисколько не сомневался, что он без раздумий превратил бы меня в ростбиф, если бы смог увидеть. Маг пошел дальше, ничего не заметив и мне удалось перевести дух. Гарретт оказался прав — стоило одному из этих мужчин обнаружить нас, и песенка спета, это вам не игра в прятки со стражниками, размахивающих мечами и целящимися из луков. Нам просто нельзя было ничем выдавать свое присутствие.
Рядом послышался шорох, а потом факел возле ближайшей двери в сад с шипением погас. У меня перехватило дыхание — вдруг кто-то из страшных сторожей заметил это? Но Гарретт точно выбрал момент, как раз когда поблизости не оказалось никого, кто мог услышать легкий свист водяной стрелы или шипение умирающего пламени. Однако мы все равно не двигались с места и ждали. Лишь после того, как стражи сделали два круга, ничего не заподозрив, Гарретт весь подобрался, готовый устремиться в темноту. Прежде чем его рука коснулась моего плеча, я уже знал, что должен делать и был начеку.
Что-то отвлекло внимание стража, выглядывающего из окна наверху — он больше не наблюдал за двором, а обернулся к кому-то и разговаривал с ним. В отдалении раздались шаги обходивших сад часовых. Мой спутник в последний раз глянул через плечо и в следующий миг выскользнул из нашего укрытия, стремясь достигнуть узкой полосы теней возле погрузившейся в темноту двери, а я мчался за ним по пятам. Замок оказался закрыт, но вор именно на это и рассчитывал — ведь он принялся взламывать его еще раньше, чем я оказался рядом и прижался к стене. Гарретту понадобилось едва ли десять секунд и вот уже дверь с легким скрипом отворилась. Предательский свет сразу же залил его лицо и я инстинктивно потянулся за луком, чтобы пустить в факел водяную стрелу, но затем спохватился — там ведь мог оказаться часовой. Вор приметил это поспешное движение. Я думал, что он велит мне не высовываться, но Гарретт освободил проход для выстрела. У меня получилось погасить факел, отбросив назойливые мысли о возможном промахе.
В проходе стразу же сделалось темно и мы по-быстрому вошли внутрь, ведь звучавшие позади шаги стражей становились все громче, а водяной стрелой не выведешь из игры Огненного Мага. Дверь за нами закрылась. Гарретт снова запирал замок и мне его затея показалось пустой тратой времени, но тут же пришло понимание важности этого занятия. Что подумал бы бдительный страж, обнаружив открытой настежь ранее крепко запертую дверь, да еще в придачу заметив два потушенных, мокрых от воды факела?
Тени плотно сомкнулись вокруг нас, покуда мы шли через маленькое помещение, разделявшего два огромных сада. Я услышал, как этажом выше откашлялся стражник и различил слабое мерцание факела, едва освещавшего караулку. В этот раз мы не стали взбираться по ступенькам, ведущим прямо в Главную Башню. В темноте уже раздавалось знакомое металлическое позвякивание, возвещавшее о скором взломе замка второй двери. Через несколько секунд сквозь чуть приоткрытую дверь проник узкий лучик света, выхвативший из темноты часть деревянного пола. Гарретт почему-то необычно долго выглядывал наружу, прежде чем подал условный сигнал. Меня не нужно было просить дважды. На секунду я оказался на залитом ярким светом крыльце и во всю прыть сбежал по ступенькам в сад Башни Воды, где и укрылся за кустами. Через пару мгновений рядом оказался Гарретт. По всему саду раздавались громкие шаги стражников и теперь я понял, почему вор медлил — выбирал самый подходящий для выхода момент. Он все рассчитал идеально точно — судя по звукам, никто из охраняющих двор ни о чем не заподозрил. Осторожности ради мы пока притаились, наблюдая за караульными — обычными стражниками и Магами, посланными Абсаломом в честь нашего прихода.
По всей видимости в планах у Гарретта не значилось без лишнего шума убрать кого-нибудь с пути, он опасался любой возможности вызвать чье-то подозрение. Отсутствие одного из стражей непременно бы заметили.[75] Он покинул заросли спустя некоторое время, крадучись и постоянно прячась в тень, а я как хвост пробирался следом. Сад, как и многие другие, представлял собой лабиринт из высоких кустов. Вскоре я уже потерял чувство направления, потому что не понимал, куда вообще мы шли. Цель обнаружилась, когда Гарретт начал что-то разыскивать в траве у нас под ногами, оставаясь при этом невидимым и неслышимым, что не совсем удавалось мне. Вдруг под его сапогами звякнул металл и вор мгновенно замер, чтобы нагнуться и обыскать землю. Но этот звук услышали не одни мы — из-за кустов раздался приглушенный голос:
— Кто это там? Покажись!
Мага — обладателя этого голоса и нас разделял всего лишь один проход в зарослях, он в любую секунду мог показаться из-за ближайшего поворота. Как оказалось, Гарретт пытался открыть люк, скрытый под густой травой и я бросился ему помогать. Крышка еле двигалась, хотя замка на ней не было. Собрав все силы, я рванул ее на себя, а проклятая штуковина сдвинулась всего на ширину ладони. Страж медленно зашагал на нашу сторону, двигаясь вдоль кустов. Скорее всего, Маг прислушался и его обеспокоил шум нашей работы — он вдруг целеустремленно направился к повороту. Отпустив люк, я схватил колчан и достал оттуда шумовую стрелу. Она угодила в заросли совсем рядом с поворотом и, на мое счастье, застряла где-то в сучьях, устроив маленький шумный фейерверк. В темноте промелькнули силуэты мчащегося вниз по проходу Мага и нескольких стражников с мечами наголо.
Таким образом мы выиграли немного времени. Я с новой силой кинулся на помощь Гарретту. Проклятый люк все никак не желал поддаваться, но отверстие уже было достаточно широким для моего тощего тела. Протиснувшись внутрь, я оказался в тускло освещенной кладовой и тут же изо всех сил давил на крышку снизу, пока она не распахнулась на нужную ширину и вор не очутился внизу. Мы едва успели — через несколько секунд над головой прогромыхал сапогами целый отряд. Я молился, чтобы стражники ничего не знали о потайном ходе и не заметили пробивавшийся из погреба тусклый свет.
Железная лестница спускалась в кладовую, наполненную разными диковинными предметами. С удивлением оглядываясь вокруг, я спрашивал сам себя, зачем Магам понадобились зубы бурриков и сушеные слепни. В стеклянном сосуде лежало нечто, напоминавшее коготь монстра, который забрал жизнь у Миа, а чуть подальше — останки еще каких-то чудищ, с которыми мне совсем не хотелось бы встретиться. Иные бутылки наполняла вязкая жидкость, неприятно похожая на свернувшуюся кровь, в других помещались причудливые насекомые размером с взрослую крысу, каких мне раньше не доводилось видеть. Здесь было великое множество заспиртованных или засушенных растений и их семян; огромная полка поднималась под самый потолок, вся сплошь уставленная различными бутылочками, чей состав я осмелился бы попробовать лишь под страхом смертной казни. Что-то подозрительно шуршало в большом ящике. Этот звук мне совсем не понравился и я обошел его по широкой дуге. Гарретт уже пересек помещение и теперь обернулся ко мне: