MyBooks.club
Все категории

Дракон и Пастух (ЛП) - Зан Тимоти

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Дракон и Пастух (ЛП) - Зан Тимоти. Жанр: Героическая фантастика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Дракон и Пастух (ЛП)
Автор
Дата добавления:
12 декабрь 2022
Количество просмотров:
80
Читать онлайн
Дракон и Пастух (ЛП) - Зан Тимоти

Дракон и Пастух (ЛП) - Зан Тимоти краткое содержание

Дракон и Пастух (ЛП) - Зан Тимоти - описание и краткое содержание, автор Зан Тимоти, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Джек Морган, осиротел в три года, а десять лет спустя потерял своего дядю Вирджила: он был вором, солдатом и рабом, подружился с Дрейкосом, поэтом-войном К’да, которому, чтобы выжить, нужно контактировать со своим носителем - симбиотом. С тех пор они сформировали уникальную команду, преисполненную решимости найти и разоблачить тех, кто несёт ответственность за убийство беженцев, - К’да и Шонтин - команды Дрейкоса.

Джек хочет получить информацию, но получает помощь… Они летят на Ро Скорви. Теперь он должен стать пастухом, защитить племя Фуки от опасностей, во время их путешествия вглубь неизведанного леса, на первобытной планете Ро Скорви.

Дракон и Пастух (ЛП) читать онлайн бесплатно

Дракон и Пастух (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Зан Тимоти

Единственной его реакцией была попытка вырваться из хватки Джека. - Мне кажется, он не понимает, чего ты хочешь, - сказал Дрейкос.

- Да ладно, - настаивал Джек. - Он должен понимать хозяина.

- Да, но ты не хозяин, - возразил Дрейкос. - По крайней мере, не из тех, к кому он привык.

Джек тяжело вздохнул. Он должен был догадаться, что всё будет не так просто. - И что теперь? Понёсем его?

- Или оставим его здесь умирать, - сказал Дрейкос.

- Я этого и боялся, - с отвращением сказал Джек, смерив взглядом свалившегося Фуки. Он выглядел гораздо больше и гораздо тяжелее, чем с высоты тридцати футов. - Тогда давай перейдём к делу.

- Да, - сказал Дрейкос, тычась мордой в бок Фуки. - Поможешь мне закинуть его на спину?

- Извини, приятель, - сказал Джек, отстраняя длинную шею Дрейкоса. - Я должен сам это сделать.

- Я сильнее тебя.

- Несомненно, - согласился Джек. - Кроме того, ты единственный, кто может разведать обстановку и убрать препятствия с нашего пути. Он вопросительно посмотрел. - Если только ты не хочешь попробовать нести его на спине и резать лианы…

Хвост Дрейкоса недовольно изогнулся. Но он был слишком умён, чтобы не понять, что Джек прав. - Хорошо, - неохотно сказал он. - Я помогу тебе.

- Хорошо. Присев, Джек ухватился за две неповреждённые лапы Фуки. Затем, собравшись с силами, он поднял существо и взвалил его себе на плечи. - Ну и дела, - пробормотал он, укладывая груз на место. - Почему мы не могли найти колонию детёнышей К’да?

- В колонии К’да каждое поколение зачинается и рождается вместе, в течение двухлетнего периода, - сказал Дрейкос. - Эта колония должно быть в середине этого цикла.

- Я говорил риторически, - со вздохом сказал Джек. - Не стой просто так. Найди мне проход.

ГЛАВА 13

К этому времени уже совсем стемнело. На мгновение Джек задумался, как Элисон справляется с остальной группой, но потом отмахнулся от этого. Она могла позаботиться о себе сама, а у него и без того хватало своих проблем.

В сумерках, с высоты тридцати футов, проход вдоль склона балки казался довольно сложным. В полной темноте, да ещё вблизи, всё было ещё хуже. Всё вокруг казалось увитым лианами, жестким тростником и колючими растениями, которые цеплялись за одежду и обувь. Даже с учётом того, что Дрейкос шёл впереди и убирал с его пути всё самое худшее, дело продвигалось довольно медленно.

Хромой Фуки, висевший у него на плечах, ничуть не облегчал задачу.

- По крайней мере, нас никто не обстреливает, - пыхтел Джек, продираясь сквозь особенно плотные заросли тростника. - Это уже кое-что.

- Верно, - сказал Дрейкос. - И я нахожу этот факт зловещим. Простой трюк с клипсой не должен был обмануть их надолго.

- Если только они не совсем дураки, - признал Джек. - Может, они с наступлением ночи решили свернуть активность.

- Не знаю, зачем им это, - сказал Дрейкос. - У них наверняка есть оборудование, чтобы видеть в темноте. А вот для нас это проблема…

- Может быть, для меня и Элисон, но не для тебя, - заметил Джек. - Вы видите в темноте гораздо лучше, чем мы. И лично я, на их месте, немного бы поостерёгся выходить ночью против поэта-война К’да.

- Возможно, - сказал Дрейкос, продираясь сквозь очередные заросли тростника. - Посмотрим, когда присоединимся к… Он запнулся.

- К стаду? - тихо предположил Джек.

В камышах раздался резкий свистящий звук, когда Дрейкос дёрнул хвостом. - Я думал, что смогу привыкнуть к этой мысли, - сказал дракон с глубокой печалью в голосе. - Но я не могу. Мне очень жаль.

- Не о чём жалеть, - заверил его Джек. - Я сам никогда не сталкивался с первобытными людьми, но предполагается, что несколько их племён всё ещё обитают где-то, в густых джунглях Земли. Я бы, наверное, не меньше удивился, если бы столкнулся с одним из них.

Наступило неловкое молчание. Ситуации не были похожи, и они оба это знали. - Во всяком случае, я ценю всё, что ты для них делаешь, - сказал Дрейкос. - Берёшь их бремя на себя. В данном случае в буквальном смысле.

- Всё в порядке, - сказал Джек. - Кроме того, меня почти так же гоняли ещё в “Whinyard’s Edge”. Самое время посмотреть, как живётся по другую сторону.

- Надеюсь, тебе это устраивает?

Джек наклонился вперёд, вновь поудобнее перехватывая своего пассажира. - Просто здорово, - сказал он, снова выпрямляясь и вздрагивая, когда листья низко нависшей ветки коснулись его лба. - Я мог бы заниматься этим всю ночь.

- Будем надеяться, что тебе не придётся.

Дальше они шли молча. Ориентироваться на местности было всё ещё трудно, но по мере того, как зрение Джека адаптировалось к сумеркам, он начал различать различные оттенки серого вокруг себя, это, безусловно, помогло Джеку избежать нескольких падений в течение следующего часа пути. Золотая чешуя Дрейкоса казалась почти светилась в слабом звёздном свете, что позволяло ему довольно чётко определять направление, в котором пробивался дракон.

К сожалению, это никак не помогло справиться с тяжестью, давившей ему на плечи.

Но было что-то ещё, его пассажир и усиливающиеся ощущение, которое Джек не мог распознать. Своего рода беспокойство, а также почти неуловимая дрожь, которую он не мог почувствовать, но каким-то образом знал, что она есть.

Сначала он решил, что это связано с двойным вывихом лапы у Фуки. Но изменение положения рук и попытка идти более плавно, казалось, не избавили от подспудной тревоги. Чем больше он старался облегчить положение Фуки, тем сильнее тот дрожал.

Джек как раз решил, что пора спросить об этом у Дрейкоса, когда Фуки стал невесомым. - Ух ты..! - выдохнул Джек.

- Что? - спросил Дрейкос поворачиваясь.

- Прости, извини, я просто испугался, - поспешил заверить его Джек, немного поёрзав, когда его бывший пассажир обхватил грудь, спину и ноги Джека. - Наверное, он решил, что может использовать меня в качестве симбиота.

- Он на тебе? Дрейкос шумно прыгнул и приземлился рядом с Джеком, его передние лапы проскользнули под рубашку Джека. - С тобой всё в порядке?

- Я в порядке, - сказал Джек, отталкивая пальпирующие передние лапы. - Перестань, ладно? Щекотно.

- Я просто беспокоился, - сказал Дрейкос, неохотно отступая назад.

- Я в порядке, - повторил Джек, поправляя воротник рубашки. - И это наш шанс наверстать упущенное. Давай поторопимся.

И поскольку раненый зверь теперь оседлал кожу Джека, как и положено всякому порядочному К’да, передвигаться стало значительно легче. Было ещё несколько участков с густой растительностью, через которые приходилось продираться Дрейкосу, но везде Джек мог следовать за ним и прокладывать себе путь самостоятельно.

Им потребовалось ещё полчаса, чтобы обогнуть холм, на который Джек указал Элисон. На дальней стороне был гораздо более пологий склон, и двадцать минут спустя они вернулись на тот уровень, на котором были, когда Фуки упал с гребня. - Ну вот, - пробормотал Джек, тяжело дыша. - Всем по пирожку…

- Когда-нибудь тебе придётся приготовить для меня этот тортик, о котором ты часто говоришь, - сухо сказал Дрейкос. - Идём, мы должны найти Элисон и остальных.

- Иди вперёд, - сказал Джек, раздвигая тростник у основания толстого дерева и присаживаясь, к стволу. - Я подожду здесь.

- Это может быть опасно, - предупредил Дрейкос. - Вокруг много ночных существ. Некоторые из них, несомненно, хищники.

- У меня есть мой танглер, - напомнил Джек, доставая оружие и кладя его на колени. - Мне просто нужно отдохнуть несколько минут.

- Тогда я подожду, побуду с тобой, - сказал Дрейкос. - Когда ты будешь готов, мы пойдём вместе.

- Слушай, просто иди, хорошо? - сказал Джек, начиная чувствовать раздражение. - Если хочешь знать правду, я больше беспокоюсь об Элисон, чем о себе. В любом случае, они не могли так уж далеко уйти. Просто найди их, а потом вернись и забери меня.

- Но…

Дрейкос внезапно замолчал, и в темноте Джек увидел, как его язык быстро мелькает во рту. - Что это? - прошептал он.


Зан Тимоти читать все книги автора по порядку

Зан Тимоти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Дракон и Пастух (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Дракон и Пастух (ЛП), автор: Зан Тимоти. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.