MyBooks.club
Все категории

Дракон и Пастух (ЛП) - Зан Тимоти

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Дракон и Пастух (ЛП) - Зан Тимоти. Жанр: Героическая фантастика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Дракон и Пастух (ЛП)
Автор
Дата добавления:
12 декабрь 2022
Количество просмотров:
80
Читать онлайн
Дракон и Пастух (ЛП) - Зан Тимоти

Дракон и Пастух (ЛП) - Зан Тимоти краткое содержание

Дракон и Пастух (ЛП) - Зан Тимоти - описание и краткое содержание, автор Зан Тимоти, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Джек Морган, осиротел в три года, а десять лет спустя потерял своего дядю Вирджила: он был вором, солдатом и рабом, подружился с Дрейкосом, поэтом-войном К’да, которому, чтобы выжить, нужно контактировать со своим носителем - симбиотом. С тех пор они сформировали уникальную команду, преисполненную решимости найти и разоблачить тех, кто несёт ответственность за убийство беженцев, - К’да и Шонтин - команды Дрейкоса.

Джек хочет получить информацию, но получает помощь… Они летят на Ро Скорви. Теперь он должен стать пастухом, защитить племя Фуки от опасностей, во время их путешествия вглубь неизведанного леса, на первобытной планете Ро Скорви.

Дракон и Пастух (ЛП) читать онлайн бесплатно

Дракон и Пастух (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Зан Тимоти

Джек покачал головой. - Диверсия со стороны К’да - это первое, чего они ожидают, - сказал он, задумчиво покусывая губу. - Интересно, насколько умными они нас считают, или насколько глупыми?

- Что ты имеешь в виду? - спросил Дрейкос.

- Вот это. Потянувшись к воротнику, Джек снял комм-клип. - Не знаю, упоминал ли я об этом, но есть способ приспособить комм-клипы так, чтобы они работали как сканеры передач.

- С возможностью поиска вражеских передач?

- Именно, - сказал Джек. - Обычно вы не можете никого подслушать, поскольку большинство комм-клипов работают с полным шифрованием. Но если бы у нас был такой комм-клип, мы бы могли оценить уровень сигналов связи наёмников и получить представление о том, насколько близко они находятся.

- У нас есть такое устройство? - спросил Дрейкос.

Джек покачал головой. - На Эссенее их несколько, но ни один из тех двух, что у меня с собой, так не работает. Но Фрост должен знать об этой технике. Если он решит, что я достаточно умён, и если мой комм-клип вдруг заработает без выхода на связь, он может подумать, что я именно это и делаю.

- Но, как сказала Элисон, активация устройства может также дать им возможность определить наше местоположение, - предупредил Дрейкос.

- Точно, - сказал Джек, ухмыляясь. - О… как же я глуп. Как далеко, говоришь, ты загнал это стадо рогатых травоядных?

Дрейкос разжал челюсти в улыбке. - Недалеко, - сказал он. - Как мне их пристроить к делу?

- С помощью этого, - сказал Джек. Он бросил взгляд в сторону Элисон, затем незаметно вытащил один из патронов из своего танглера. - Если ты открутишь этот колпачок, заряд просто выскользнет, а не вылетит.

Дрейкос чуть приподнял голову с плеча Джека, чтобы посмотреть поближе. Вроде всё просто. - А как насчет электрошокера? - спросил он.

- Дельная мысль, - нахмурившись, ответил Джек. - Я лучше вытащу конденсатор.

- Или можно просто отрегулировать его мощность, - предложил Дрейкос. - Мы не хотим усыплять животное, но небольшой импульс может побудить его оставить пастбище и быстрее покинуть территорию.

Джек кивнул. - Вторая дельная мысль, - сказал он. - Посмотрим, что я смогу сделать.

Через три минуты патрон был готов. - Помни, просто прикрепи его, а потом возвращайся сюда, - сказал Джек. - И не гони его слишком быстро. Мы же не хотим, чтобы Фрост удивлялся, почему дядя Вирджил обучил меня быть не только вором, но и бегуном на олимпийские дистанции.

- Я знаю, что делать, - заверил его Дрейкос. - Не покидайте это место, пока я не вернусь.

- Мы не будем, - пообещал Джек. - Удачи.

ГЛАВА 12

Дракон молча направился в лес. Джек сосчитал до тридцати, чтобы убедиться, что он скрылся из виду, затем направился обратно к отдыхающей… отаре.

Элисон сидела, прислонившись спиной к дереву, с пистолетом на коленях. - “На западном фронте без перемен?” - спросила она.

- Похоже на то, - подтвердил он, тщательно скрывая раздражение в своём голосе. Элисон взяла за привычку пересыпать свой разговор такими непонятными эпитетами, явно относящимися к вещам, о которых он никогда не слышал.

Это раздражало, но он не собирался доставлять ей удовольствие, давая ей это понять. Он, конечно, не собирался спрашивать, о чём, чёрт побери, она говорит.

- Хорошо, - сказала она. - Значит ли это, что ты перестал мандражировать?

- Быть осторожным на вражеской территории - это не значит быть дёрганым, - жёстко возразил Джек. - И нет, я думаю, нам стоит остаться здесь ещё ненадолго…

Элисон взглянула на небо. - Если мы так поступим, то можем остаться здесь на всю ночь, - предупредила она. - Скоро начнёт темнеть…

- Я думаю, оно того стоит, - твёрдо сказал Джек. - Я остаюсь здесь.

- Отлично, - сказала Элисон, прислонившись к дереву. - Ты отвечаешь за эту экспедицию. Может, расскажешь мне какую-нибудь историю?

Джек нахмурился. - Какую историю?

- Полковник Фрост назвал тебя Джеком Морганом, - сказала она. - Два месяца назад, когда мы были новобранцами, проходящими базовую подготовку у наёмников “Whinyard’s Edge”, они все думали, что тебя зовут Джек Монтана. Это ты или они перепутали твоё имя?

Джек подавил гримасу. - Они, - сказал он. - Вероятно, это канцелярская ошибка.

- Да, конечно, - сказала она. - Ну же, Джек. Нравится тебе это или нет, но мы застряли здесь вместе. Мне нужно знать, могу ли я доверять тебе или нет.

- Хорошо, - сказал Джек. - В таком случае, за тобой первый шаг.

Элисон вопросительно посмотрела. - Какой первый шаг?

- Ты не была новобранцем, - сказал он, садясь лицом к ней, спиной к другому дереву. - Для начала ты могла бы рассказать мне, что ты задумала, чем так спровоцировала сержанта Гриско, что он был готов убить нас.

Она вздохнула, опустив глаза. - Это всё папина идея, - неохотно сказала она. - У него была безумная идея, что группы наёмников, которые собирают подростков, вероятно, наплевательски относятся к их регистрации. Он решил, что они могут заключать со мной контракт за контрактом.., он получит деньги, а затем поможет мне выйти из дела, оставаясь вне подозрений.

- Славно, - сказал Джек. - Скорее глупо, чем славно. Но не более безумно, чем некоторые афёры, которые мы с дядей провернули за эти годы.

- Так ты мошенник? - спросила она. - Примерно так я и предполагала.

- Бывший мошенник, - поправил Джек. - Во всяком случае, пытаюсь исправиться. Так что же ты делала в штаб-квартире “Whinyard’s Edge”, той ночью?

- Я хотела взглянуть на их записи обо мне, - сказала Элисон. - Просто на случай, если бы папин план оказался не таким гениальным, как он думал. Думаю, мне следовало подождать, пока мы не окажемся на Санрайте.

- Или всего этого не делать.

Она скорчила гримасу. - Папе бы это не понравилось, - сказала она. - Он… ну, не будем углубляться в это.

- Трудное детство? - предположил Джек.

Элисон пожала плечами. - Мы с мамой и папой никогда не задерживались на одном месте надолго, если ты об этом. В остальном… Я не знаю. Мне не с чем сравнивать.

- Мне знакомо это чувство, - с горечью сказал Джек, вспоминая свою жизнь с дядей Вирджем. - Твои родители, - какое у них дело?

- Они берутся за любую работу, - сказала она. - Папа всегда в погоне за большим кушем, как он это называет. Дело, которое, наконец, принесёт ему славу, богатство и успех.

- Я так понимаю, он не преуспел?

Она снова пожала плечами. - Полагаю, он кое-чего добился, но не славы. И уж точно не было богатства.

Джек кивнул. Она говорила уклончиво, но он умел читать между строк не хуже прочих. Её отец был мошенником, как и дядя Вирджил, но, видимо, не таким успешным.

Что было иронично, учитывая, что именно впечатляющая карьера дяди Вирджила привлекла внимание Артура Неверлина, что и втянуло Джека, а теперь и Элисон, в эту историю. - Где сейчас твои родители? - спросил он. - Они те, кого ты ждёшь, - они должны забрать тебя?

Она покачала головой. - Это их друзья. Вообще-то, я не знаю, где мама и папа. Как я уже говорила, они часто переезжают. Что за К’да?

С величайшим трудом Джеку удалось сохранить бесстрастное выражение лица. - Кто?

- К’да, - повторила она. - Фрост сказал, что не хочет, чтобы тебя и твоего К’да постигла та же участь, что и твоего дядю. Давай, я уже рассказал тебе о себе. Теперь твоя очередь.

- Понятия не имею, что он имел в виду, - сказал Джек, чувствуя, как на затылке выступил пот. Он совершенно забыл о последнем замечании Фроста, прозвучавшем перед тем, как он отключил свой коммуникатор. Эта девушка была слишком наблюдательна… - Какой-то сленговый термин, наверное.

Она пристально посмотрела на него своими тёмными глазами. Джек выдержал её взгляд, не дрогнув, и через мгновение её губы дрогнули. - Так и быть, - сказала она. - Не говори мне. Могу я хотя бы узнать твоё настоящее имя?

- Джек Морган, - сказал он. - Воспитывался моим дядей, Вирджилом Морганом.


Зан Тимоти читать все книги автора по порядку

Зан Тимоти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Дракон и Пастух (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Дракон и Пастух (ЛП), автор: Зан Тимоти. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.