– Не смею задерживать вас дольше возможного. – кивнул я, повернувшись к главам остальных кланов. – В клановый дом могут пройти только лидеры старших семей и не более десятка телохранителей или старейшин. Для остальных приближенных готовы палаты в городе, где накрою праздничные столы. Надеюсь это не станет проблемой.
– Мы понимаем, молодой город еще слишком мал для большого праздника. – пренебрежительно ответила Пинг Мингжу. – Не переживайте, может лет через сто, вы сможете позволить себе такой же большой дом как у остальных кланов.
– Ничего страшного, что вы не можете вместить всех. – притворно снисходительно кивнул Джен Ли. – Все же вы только недавно появились. Уверен, дальше будет лучше.
– Главное, чтобы нашим благородным воинам хватило развлечений. – улыбнулась Хэй Лин, поддерживая общее настроение. Неужели я прогадал, поддержав ее, а не Акио? Или она так мстит, за то, что я не позволил ей прикончить брата, стоящего чуть позади.
– Рад что мы сошлись во мнениях. – словно, не замечая подколок, вежливо улыбнулся я. – Прошу следовать за мной.
Ворота пришлось расширить, чтобы поместилась вся планируемая процессия, и это могло бы сказаться на обороноспособности замка, но подъемный мост и две новые угловые башни легко пресекали любую агрессию. Джен Ли, не скрывая интереса, заглядывал в глубокую яму, полную острых кольев. Остальные же не подали вида, что оценили высокие стены и хорошо подготовленную охрану.
Оказавшихся внутри города гостей немедля окружила толпа довольных зевак, ничуть не меньше той, что встречала меня в тайном дворце после триумфа у плотины. Чуть дальше, когда оборонительные укрепления остались позади, а со всех сторон подступили новые деревянные и каменные дома многие из свит глав кланов не смогли скрыть свое изумление.
Не давая им опомниться, по обеим сторонам от дороги немедля появились процессии девушек с надписями «добро пожаловать» и указанием клана, к которому они были приписаны. Не успели лидеры опомниться, как веселая толпа отделила их от процессии, а воинов кружили и увели за собой зазывалы. Так что до кланового дома добрались только самые высокопоставленные лица.
– Дорогие гости, вы устали с дороги, а потому я предлагаю вам чуть отдохнуть и умыться в этих комнатах. Вскоре всех вас пригласят в главный зал. – сказал я, и не дожидаясь реакции вышел, предоставив их самим себе. Они не торопились появляться, вынудив меня ждать больше трех часов на солнцепеке. Так что пусть тоже слегка промаринуются. Тем более что с этого момента время работало исключительно на нас.
Я внимательно рассмотрел каждого из глав кланов с помощью усиленного зрения Ци, убедившись, что он именно тот, за кого себя выдает. Их первым помощникам досталось меньше внимания, но они тоже были выдающимися личностями. А значит только сегодня у нас есть уникальный шанс – тайный дворец остался без присмотра.
– Нельзя задерживаться слишком долго. – нервничая сказала Юн. Обычно спокойная, привычная к политической жизни и большой игре кланов, сегодня она чувствовала себя не в своей тарелке. – Если они выйдут из‑под контроля, то могут навредить городу и нам.
– Ты сама предложила этот план. – обняв девушку проговорил я. – Тем более что они уже все здесь, отступать некуда.
– Если все получится, воевать больше не придется. – приободрила названную сестру Аи. – По крайней мере между нашими семьями.
– В таком случае не будем медлить. – решил я, переодеваясь с помощью слуг в праздничный золотой халат с пятью поясами. – Начинайте.
– Как прикажете, господин. – склонилась телохранительница Юн, одетая совсем не в праздничную одежду. – Мы вас не подведем.
– Очень на это надеюсь. – сказал я, подняв руку, чтобы пояса закрепили сзади. – Действуйте.
Глава шпионов и первая заместительница Юн немедля покинула залы, собрав группу, а мы направились в тронный зал, расширенный специально для мероприятия. Приближалось время вечерней молитвы, и появления единственного гостя, который совершенно не мог ждать.
Сразу три двери открылось, запуская в зал процессии старших семей, и казавшийся гигантским зал очень быстро заполнился. Гости, равные по своему статусу, получили максимально одинаковые места, расположенные полукругом.
– Верховная жрица богов Януса – Ниу Кингжао. Защитник Чщаси, генерал армии и глава великого клана Фенг – Гуань‑Юнь. – объявил глашатай, и без паузы продолжил. – Глава великого клана Джен Ли. Матриарх клана Пинг Мингжу. Единственный наследник и глава великого клана Пинг Ичиро.
– Что происходит? – рассерженно спросила Мингжу, видя, как напротив нее появляется одетый в праздничное платье украшенное золотом Ичиро.
– Наследники великого клана Хэй, Хэй Лин и Хэй Акио. – продолжил как ни в чем небывало глашатай, и те, уже переступив ворота залы, злобно переглянулись. Лин сверкнула глазами, посмотрев на меня, Акио же наоборот воспрял духом. – Глава великого клана Ксу Канг. Глава великого клана Сцилла Сифара…
– Что ты задумал? – без улыбки, почти не выражающим эмоций голосом спросил Джен Ли, уже видя, кто войдет в тронный зал следующим.
– Младшая наследница клана Джен, Джен Мэй! – объявил глашатай, уже совсем не так уверенно, и свернув список быстро убрался из зала. Все обменялись подозрительными взглядами. До резни осталось совсем немного.
Глава 23
– Еще раз приветствую высоких гостей в своем доме. – сказал я, пытаясь разрядить обстановку. – Прошу вас занимать подготовленные места.
Ксу Канг, Ниу Кингжао и Гуань‑Юнь без всяких споров расселись на удобные подушки. Джен Мэй поклонилась деду и демонстративно отошла в сторону, уступая ему место, глава клана эльфов сомневался, но не долго. Из Сцилл место заняла беременная от меня Сифара, остальные шесть устроились позади. Однако вышел и небольшой конфликт. Пинг Мингжу стояла напротив Ичиро, а Хэй сверлили друг друга взглядом.
– Как мы можем сесть, если место одно, а нас двое? – зло спросила Лин, не скрывая своего раздражения.
– Разве двое? Лишь один может быть главой клана. – улыбнулся я, показывая на небольшие, но богато украшенные подушки. Такие же, как та на которой сидел я. – Остальные, могут занять место в свите, или уйти, если считают, что им здесь не рады. Однако я прошу чуть поторопиться, вскоре время вечерне молитвы, и мы надеемся, что господь Янус почтит нас своим присутствием.
– Не вам определять, кто является главой клана. – гневно сказала Мингжу.
– Естественно, это определили предки и законы острова. Мы же лишь показываем им свое уважение, и смотрим, кого поддержать. – как можно вежливее ответил я. – Разве вы будете спорить, что, оставшись единственным вашим внуком, Ичиро не достоин взойти на трон клана Пинг?
– О поддержке какого рода вы говорите? – спросил Джен Ли, глядя мне прямо в глаза. – Лишь совет, в полном составе, может выносить решения по великим кланам. Более того, дела внутри кланов не касаются никого во вне.
– Уверен, что вы правы, господин Ли, но разве вокруг себя вы не видите всех глав малого совета? – позволил я себе улыбнуться.
– Мы собрались здесь не для этого. – зло сказала старуха Пинг, понимая, что истинные права на престол и в самом деле остаются у Ичиро. – Ваша мелкая провокация не останется безнаказанной.
– Мы признаем Пинг Ичиро главой клана Пинг. – спокойно произнес Гуань‑Юнь, подняв руку. – Кто еще готов проголосовать за него? – Ксу Канг, Кингжао и я подняли руки. Формально даже не было нужды большему, но совершенно неожиданно руку поднял Джен Ли. Один из жрецов дернулся в его сторону, но я лишь скользнул по нему взглядом, не найдя ничего примечательного.
– Благодарю за доверие. – сказал Ичиро, но перед тем как сесть, поклонился мартиарху. – Спасибо за вашу заботу о клане в мое отсутствие, бабушка. Прошу помогать мне советами и впредь, возглавив совет старейшин Пинг.