Неужели космический транспортационный луч?
Гул становился все громче. Я побежала в сторону лестницы, ведущей наверх, поднялась на несколько ступенек и выглянула на палубу, застыв от изумления. На корме постепенно вырисовывались очертания трех фигур. Старое и новое смешалось вместе, и у меня возникло ощущение приближающейся грозы.
Это вторжение.
— Какая наглость! — не удержалась я. У меня перехватило дыхание. Без предупреждения спуститься прямо на палубу!
Фигуры, пока еще похожие больше на полоски мерцающего света, появились в нескольких шагах от того места, где полчаса назад стояла я вместе с капитаном Кирком и другими членами его команды перед тем, как отправиться на камбуз обдумать сложившееся положение. Кирк, очевидно, не собирался сообщать мне еще что-либо об этой так называемой почтовой миссии, которую он придумал для меня; у меня не было оснований продолжать смотреть ему в рот, и я решила спуститься вниз и заняться приготовлением кофе.
Но теперь, когда появились гости, спустившиеся на палубу при помощи транспортационного луча, у меня снова появился объект для внимания.
Наглость пришельцев заставляла пока соблюдать осторожность, и я с опаской следила за происходящим, высунув из люка только голову.
Наконец в мерцающем свете четко обозначились три человека в униформах Отдела Безопасности Звездного Флота. Двое мужчин крупного телосложения и одна женщина небольшого роста, но весьма импозантного вида.
Кирк поднялся из своего кресла, подошел к прибывшим походкой крадущегося тигра и потребовал объяснений.
— Что означает это вторжение?
— Вы капитан Джеймс Кирк? — вопросом на вопрос ответил лейтенант. С его стороны это было сущей формальностью.
— Да.
— Я лейтенант Александер, сэр. Мне поручено сопроводить вас в распоряжение руководства Звездного Флота в связи с расследованием, проводящимся командованием и Комитетом Военных Советников Федерации…
— По какому праву? — грубо прервал его Кирк.
— Для проведения допроса по делу о краже секретной технологии членом вашей команды.
Голос Кирка изменился.
— Кем именно?
— Лейтенантом Сардой.
От удивления и возмущения я ударилась головой о крышку люка. Сарда…
Только несколько недель тому назад я помогала ему наверстать упущенное в военной подготовке, в которой он поотстал из-за своих пацифистских настроений. И еще мы бок о бок сражались с общими врагами. Как он мог стать шпионом, будучи в отпуске на берегу? Я с силой ухватилась за поручни лестницы, мной овладело внезапное непреодолимое желание увидеть его, поговорить, узнать о…
— Что за чертовщина? — выругался Маккой.
Скотт подошел, стал рядом с Кирком, поддерживая своего капитана, и гневно произнес:
— За такие вещи можно лишиться офицерского звания, парень. Лейтенант Сарда — кавалер ордена Серебряной Пальмы.
Лейтенант пожал плечами.
— Ничем не могу помочь.
Мистер Скотт разозлился не на шутку.
— Не советую так разбрасываться обвинениями в адрес самых достойных и уважаемых людей в Федерации.
Александер вздохнул и, не обращая внимания на Скотта, снова обратился к капитану:
— У меня официальное распоряжение переправить вас прямо к руководству Звездного Флота для допроса относительно обстоятельств этой кражи. И если вы окажете сопротивление, я инструктирован поместить вас под специальное…
— Другими словами, мне в любом случае придется отправиться вместе с вами, — закончил Кирк, сузив зрачки.
— Правильно, сэр, — Александер по-военному развернулся, обращаясь к мистеру Скотту:
— Вы главный инженер Монтгомери Скотт?
— Да.
— Сэр, у меня есть инструкция сопроводить вас вместе с мистером Кирком в связи с тем же делом.
— Хорошо. Я уже слышал об этом.
— Вы также вызываетесь командованием Звездного Флота для допроса. В случае отказа я буду вынужден арестовать вас.
Я спряталась обратно в люк. Удивление от столь неправдоподобных событий было велико, но в еще большей степени мне казалось, что это досадная ошибка, либо все подстроено кем-то специально. Прокравшись снизу до кормы, где и происходил этот разговор, я стала прислушиваться к нему с внутренней стороны самого близкого к ним люка. Ожидая, что теперь Александер с такими же словами обратится и к Маккою, я ошиблась. Он снова повернулся к Кирку.
— Сэр, я должен попросить вас сообщить мне местонахождение командира Спока, который также находится в нашем списке.
После паузы Кирк негромко ответил:
— Мистера Спока на борту нет.
— Где он, сэр?
— Он в отпуске. И я не знаю, где именно он сейчас, — его голос приобрел металлические нотки. — Лейтенант, я считаю это серьезным нарушением моих прав, оговоренных протоколом, и заявляю о необоснованности выдвигаемых против нас обвинений. Я требую сообщить мне, кто их автор.
— Сэр, пока об обвинениях речь не идет. Это всего лишь расследование, не терпящее отлагательств. В связи с этим прошу вас проинформировать меня о местонахождении следующих лиц, находящихся на службе в Звездном Флоте и также вызываемых для допроса: лейтенант Хикару Зулу, лейтенант Ниота Ухура, лейтенант Пайпер.
— С замирающим сердцем я присела возле люка. Во рту у меня все пересохло.
— Я не имею привычки, — продолжал Кирк, оценивая скрытый смысл сказанного Александером, — следить за тем, где находятся и чем занимаются члены моей команды во время отпуска на берегу. Я знаю только то, что этих людей нет на корабле.
— В таком случае я предлагаю вам и мистеру Скотту собрать вещи, после чего я подам сигнал на крейсер навести подъемный транспортационный луч.
В голосе Кирка прозвучало смирение перед сложившийся ситуацией, по-видимому, у него не было выбора, во всяком случае, сейчас. Хотя я не могла видеть лица капитана, живо представила себе его взгляд.
— Доктор Маккой не сможет один управлять этой шхуной, лейтенант. Вам придется подождать, пока мы не доберемся до ближайшего порта. Я сделала еще один шаг в глубь трюма. Его предложение было вполне обоснованным.
— Мы это учли, сэр, — ответил Александер. — Атмосферный буксир уже приближается к вашему судну и позаботится о его судьбе. По плану морского департамента Сан-Франциско, следующим вашим портом должен был стать Нью-Провиденс. Шхуна будет отбуксирована именно туда, если вы не распорядитесь иначе. Мы, в принципе, могли бы переправить вашу шхуну с помощью транспортаторной системы, но пока она заблокирована по официальному распоряжению, — Александер, вероятно, сделал жест в сторону женщины, прибывшей с ними. — Юман Филатофф останется на борту вашего судна, пока не прибудет космический буксир. Она умеет управлять его работой.