MyBooks.club
Все категории

Сергей Панченко - Проект «Переселение». Дилогия (СИ)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Сергей Панченко - Проект «Переселение». Дилогия (СИ). Жанр: Научная Фантастика издательство «Самиздат»,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Проект «Переселение». Дилогия (СИ)
Издательство:
«Самиздат»
ISBN:
нет данных
Год:
2015
Дата добавления:
15 август 2018
Количество просмотров:
255
Читать онлайн
Сергей Панченко - Проект «Переселение». Дилогия (СИ)

Сергей Панченко - Проект «Переселение». Дилогия (СИ) краткое содержание

Сергей Панченко - Проект «Переселение». Дилогия (СИ) - описание и краткое содержание, автор Сергей Панченко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В обычный серый день катился я на своей старенькой «Ниве» в богом забытое место, искать какой-нибудь материал, поднявший бы до небес рейтинг нашей газеты «Уральский вестник», журналистом которой я и являюсь…

Но обстоятельства сложились так, что кто-то, непонятно кто, отвел мне роль «защитника человечества». Теперь, выбирать особо не приходится, надо браться за оружие и действовать…

Проект «Переселение». Дилогия (СИ) читать онлайн бесплатно

Проект «Переселение». Дилогия (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Панченко

Понятие официального приема у туземцев наверняка не существовало. Ни столов, прикрытых скатертями, ни стульев, ни прочих атрибутов официального приема. Девушка стояла перед толпой почти одинаково одетых туземцев, волновавшихся как море в пятибальный шторм.

Перед приемом девушку отвели в комнату с бассейном. Вода пахла ароматами трав и Настя почувствовала себя намного бодрее и собраннее после водной процедуры. После того, как она смогла внятно объяснить туземцам цель своего нахождения у них, ее вызвали на «ковер». Вся эта волнующаяся толпа перед ней представляла весь цвет цивилизации «енотов». Они задавали ей вопросы. Большинство из них Настя понимала, некоторые дублировали ее учителя. После ожидаемых вопросов «зачем», «почему», «какую цель преследует» они смогли перейти к более менее техническим вопросам достижения цели.

Когда Настя поделилась соображениями того, что ее соотечественников можно не убивать, а просто ввести в состояние глубокого сна, вызванного каким-нибудь веществом, определенная часть толпы пришла в яростное пересвистывание. По отдельным фразам она поняла, что для туземцев война с людьми уже стала делом личной мести.

— Поймите, нас специально стравили. Мой народ понятия не имеет, как перелетать с планеты на планету. Мы до Луны еле долетели. Наш враг, это третья сила, которая себя не обнаруживает. Ему наплевать на наши переживания и скорбь. Я пришла к вам самостоятельно, потому что знаю решение этой проблемы.

— Почему вы не убедите свой народ прекратить войну. Как нам можно поверить вам?

— Мой народ очень воинственный. Вы видели какое у нас оружие. Я пыталась долгое время их вразумить, но все напрасно. — Настя обвела взглядом толпу, ища в ней понимания. — Почему вы мне можете доверять? Я не знаю. Вы можете мне не доверять и действовать дальше так, как вам кажется правильнее. А можете попробовать поверить мне и увидеть насколько это будет эффективнее.

— А что если вам выступить от нашего лица перед соотечественниками и сказать им, что мы не будем воевать с ними, если они тоже прекратят?

— Хотелось бы на это рассчитывать, но я думаю, что способов мирно закончить войну у нас нет.

Девушку снова отвели назад в ее комнату. Насте приходилось только предполагать о чем шла речь у нее за спиной. Наверняка, ее предложения казались совершенно невероятными. Все-таки для них она была врагом, и ее предложения помогать выглядели подозрительно. Тем не менее она сделала то что собиралась. Настя впервые почувствовала себя нужной для важного дела.

Вскоре за ней снова пришли. На выходе из здания стояло странное существо. С первого взгляда оно могло вызвать у человека чувство отвращения. Почти черное длинное тело, метров трех в длину, опиралось на шесть ног, отставленных в сторону и согнутых в коленях. Впереди имелась небольшая голова, немного похожая на лягушачью. Наверное из-за округлой пасти и выпуклых глаз, расположенных почти на самой макушке. Самое неприятное впечатление производил хвост, закрученный в пол оборота, как у земного скорпиона. Отдаленно сходство со скорпионом имело место быть. Правда хвост венчал не смертельный шип, а какая-то гигатская человеческая пятерня.

Настя догадалась, что это транспорт. Один их «енотов» запрыгнул на «скорпиона» сразу за головой.

— Садись следом. — Пригласил он Настю.

Девушка подошла к животному, которое совершенно флегматично покосилось на нее одним глазом. Она попыталась запрыгнуть на спину, но с непривычки у нее ничего не получилось.

— Встань спокойно. — Попросил ее «енот»-водитель.

Настя встала и сразу почувствовала как ее крепко подхватили со спины за талию, приподняли над землей и посадили следом за водителем. Настя обернулась, чтобы посмотреть на силача. Им оказалась рука-хвост животного.

— Спасибо, вы прям джентльмен, не дали повода этим мужланам повеселиться над моей нерасторопностью. — Девушка похлопала шестиногого «скорпиона» по плотному боку, поросшему короткой темной шерстью. За ней сели еще двое туземцев. Водитель издал клич и животное проворно и бесшумно, быстро перебирая лапами тронулось в путь.

«Скорпион» въехал в лес и их окутал туман. Несмотря на это скорпион бежал по невидимой тропинке, не натыкаясь на ветви деревьев. Вез «скорпион» мягко, как какой-нибудь земной лимузин. Ноги его переставлялись по сложному алгоритму, благодаря чему получалось сохранять идеально горизонтальное положение.

— Куда мы едем? — Поинтересовалась Настя у водителя.

Но тот словно не услышал вопрос, продолжая править животным. Девушка поняла, что ничего не добьется от него и принялась рассматривать «скорпиона». Она допустила, что животное является продуктом очень избирательной селекции, если не внедрением в гены. Сколько люди не выводили лошадей, но только задница с непривычки обязательно болела. Здесь же не было никакого намека на дискомфорт. Мощные бока ходили как меха. Настя отклонилась в сторону чтобы рассмотреть их подробнее. Под кожаными складками она увидела, как при выдохе появляются отверстия. Получалось, что вдоль тела животного проходили легкие. Такой огромный объем прокачиваемого воздуха наверняка позволял туземской лошадке совершать огромные марш-броски.

Через час туман расселся и животное подвезло своих ездоков к небольшой пирамиде, имеющей непривычный зеленоватый оттенок. Настя заинтересованно рассмотрела сооружение. Окон в нем было гораздо меньше чем в обычных жилищах. Народ просто так не слонялся вокруг, как это случалось в тех местах, где жила девушка.

Услужливая рука подняла девушку со спины и поставила на землю. «Еноты» пригласили Настю пройти в здание. Внутри сразу ударил в нос специфический запах какой-то дезинфекции. Вероятно, так оно и было. Низкие коридоры были освещены ярким желтым светом. Девушку провели в ближайшую комнату. Сами сопровождавшие ее туземцы не пошли следом, оставшись в коридоре.

Комната в которой оказалась Настя имела круглое окно, через которое яркое солнце освещало зеленые стены. Небольшое возвышение посередине имело гладкую поверхность, в отличии от ставшей привычной шероховатости поверхностей жилищ туземцев. Возвышение напомнило кушетку или операционный стол. Последнее сравнение невольно заставило сердце биться быстрее.

В комнату вошли двое «енотов» в плотных костюмах, полностью скрывавших их тела и в масках, похожих на респираторы. Настя немного заволновалась.

— Я извиняюсь, похоже вы врачи, я тоже врач, как коллега коллеге скажите пожалуйста, что вы задумали? — Спросила Настя на чистейшем русском, потому что речевой аппарат от волнения напрочь отказался воспроизводить туземский язык.


Сергей Панченко читать все книги автора по порядку

Сергей Панченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Проект «Переселение». Дилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Проект «Переселение». Дилогия (СИ), автор: Сергей Панченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.