54
Чака (ок. 1787–1828) — зулусский правитель, объединитель южноафриканских племен. В последние годы — деспотический правитель. Убит в результате заговора.
До свидания (фр.).
Иов, 2:2 (Ответ Сатаны Богу).
Nasalis larvatus — большая обезьяна с острова Борнео. (Примеч. пер.)
Мировая война (нем.).
Имеется в виду Манфред фон Рихтхофен, немецкий летчик, прозванный Красным Бароном и сбивший 26 самолетов противника. (Примеч. ред.)
Кохинор — индийский бриллиант весом в 106,25 карата; кроме того, название фирмы по производству резцов, грифелей и т. д. (Примеч. пер.)
Этим личностям Марк Твен посвящал немало памфлетов, где обвинял бельгийского короля Леопольда в жестоком угнетении жителей Бельгийского Конго, а Джона Фиска — в непомерном казнокрадстве. (Примеч. ред.)
Игра слов: Frank — уменьшительное имя от Фрэнсис, a «frank» — искренний, честный, откровенный (англ.).
Бог мой, опять об этом! Черт бы их побрал! (фр.)
С точки зрения американцев, Техас — самый южный, а значит, и самый «задний» штат. (Примеч. пер.)
«Марк твен» (mark twaine) — это лоцманский термин, означающий вторую отметку на глубинном лоте. (Примеч. пер.)
Хонки — слово из гарлемского жаргона, оскорбительное название для белых; в мягком переводе означает «белый мусор». (Примеч. пер.)
Ofay — падаль, отбросы (англ. жарг.).
Персонаж первого в истории еженедельника, посвященного научной фантастике. За 6 лет (1892–1898) вышло более 180 повестей о Фрэнке Риде. (Примеч. ред.)
Черт побери! (фр.)
Эвтаназия — намеренное ускорение смерти, как правило, в случае неизлечимой болезни. (Примеч. пер.)
Молчи, черномазый! (эсперанто)
Основательница и проповедница так называемой христианской науки, жестоко высмеянная М. Твеном. (Примеч. ред.)
Интердикт — в католицизме временный запрет на совершение богослужений и религиозных обрядов. (Примеч. ред.)
Броненосный корабль южан (Гражданская война в США 1861–1865 гг.). В 1862 г. напал на флотилию северян, стоящую на рейде Хэмптона (штат Вирджиния); тихоходный и неповоротливый, но неуязвимый для артиллерии противника «Мерримак» учинил настоящую бойню. Последовавшее затем ожесточенное сражение «Мерримака» с броненосцем северян («Монитор») открыло новую страницу в истории военно-морского флота.
Складка у внутреннего угла глаза, характерная для представителей монголоидной расы и некоторых групп негроидной.
Персонаж скандинавской мифологам, сын Локи. Скованный богами волк Фенрир должен вырваться на свободу, и с этого события начнется гибель богов.
Прощайте! (фр.)
В первом романе сериала Монат назван таукитянином. (Примеч. ред.)
Эктоплазма — эманация, истекающая из тела медиума при материализации духов.
Инверсия пословицы «Ранняя птичка находит червя».
Черт побери! (фр.)
Одно из племен североамериканских индейцев.
Намек на знаменитое туристическое агентство Кука.
Айзек Уолтон (1593–1683) — английский писатель, автор трактата о рыбной ловле.
Предупреждение читателю (лат.).
То есть шотландского виски.
Носач (ит.).
Вышедший из строя (фр.).
Был бы сукиным сыном (фр.).
Миз (Miz) — принятое в англоязычных странах обращение к женщинам, чья семейная принадлежность (замужем или нет) неизвестна.
Наоборот (лат.).
Могильник (англ.).
Испорченное латинское выражение vox populi — «глас народа».
Цитата не вполне точна: «Помысел глупости — грех, и кощуник — мерзость для людей».
Дзен — распространенное в Японии направление буддизма.
Вечер на двоих (фр.).
Язычники (идиш).
Обрезание (идиш).
Увы! (фр.)
Так называемая (фр.).
Распутник (фр.)
Наоборот (лат.).
Беседа, совещание, церемония (амер. жаргон).
Титантроп Клеменса.
Заимствованные из литературы и фольклора примеры крепкой мужской дружбы.
Номер первый (исп.).
Суфизм — мистическое течение в исламе. Возникло в VIII–IX вв. н. э. Характерно сочетание идеалистической метафизики с аскетической практикой, учение о постоянном приближении через мистическую любовь к познанию Бога и слиянию с ним.