MyBooks.club
Все категории

Всё, что необходимо для смерти - Анастасия Орлова

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Всё, что необходимо для смерти - Анастасия Орлова. Жанр: Научная Фантастика / Прочие приключения / Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Всё, что необходимо для смерти
Дата добавления:
21 октябрь 2022
Количество просмотров:
37
Читать онлайн
Всё, что необходимо для смерти - Анастасия Орлова

Всё, что необходимо для смерти - Анастасия Орлова краткое содержание

Всё, что необходимо для смерти - Анастасия Орлова - описание и краткое содержание, автор Анастасия Орлова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Страна Скади Грин, капитана боевого цеппелина, почти двадцать лет расколота гражданской войной. Однажды жизнь Скади при загадочных обстоятельствах спасает вражеский офицер, запуская цепь событий, изменивших для неё всё.
Сможет ли Грин в круговерти боёв и политических интриг разобраться, кто друг, а кто враг, за какую правду она сражается, и что связывает её с тем самым офицером, ставшим для Скади ангелом-хранителем?
"Отличное фэнтези с боевыми цеппелинами и мистикой в небе, интригами на земле и бесстрашным капитаном Скади Грин, ухитряющейся разбираться с проблемами на обоих фронтах".
Фёдор Венцкевич,
писатель, автор Telegram-канала "1 Ridero Day"
"Дух и атмосфера книги приятно удивили меня. Стимпанковские детали, хорошо прописанные вражеские сопротивления и выдержанное настроение произведения создали неповторимый антураж. Честно говоря, не встречала ещё в литературе схожих тем".
Анна @covetzalubov,
книжный блогер

Всё, что необходимо для смерти читать онлайн бесплатно

Всё, что необходимо для смерти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анастасия Орлова
будет!

— Я Асмунд, мадам, — поправил мужчина.

— Я так и сказала, — уверенно ответила старушка, появляясь в дверях гондолы, и Медина, глянув на неё через плечо, чуть не охнул от неожиданности.

Бабуля выглядела крайне непривычно: на ней были мужские брюки, заправленные в высокие армейские сапоги, и старая тельняшка её покойного мужа, поверх которой под самой шеей белела нить благородного жемчуга.

— Нечего так на меня коситься, — заметила она ошарашенный взгляд внука, — я тебе в кружевах, что ли, должна на пузе за пулемётом лежать?

— Нет, бабуля, наоборот, ты удивила меня своей предусмотрительностью, — ответил Кирк, — только позволь спросить: зачем тебе бусы?

Лицо мадам Дельгадо приобрело такое потрясённое выражение, будто у неё спросили, зачем ей голова.

— Кирк, мальчик мой, ты что?! Леди должна сохранять изящество в любых обстоятельствах! — бабуля гордо вздёрнула подбородок и, демонстрируя идеальную осанку, покинула гондолу, чтобы занять место за пулемётом.

— О как! — многозначительно поднял вверх указательный палец Асмунд. — Пойду-ка и я на своё место, а то, считай, прилетели.

***

Конечно, охранники, оставшиеся на входе, услышали выстрел и, когда Скади с Винтерсбладом добрались до служебной лестницы, те с четырьмя доберманами появились в конце длинного коридора.

— Уходят! — заорал один из солдат, и отстегнул собак, но беглецы уже успели выскочить на лестницу.

— На крышу! — выдохнула Скади, перепрыгивая через три ступеньки.

Этажом ниже раздалось яростное скрежетание собачьих когтей о закрытую дверь, а дверь на площадке, до которой успели добежать Скади и Винтерсблад, с грохотом отворилась, словно от сильного пинка, и в проёме появился охранник с другого этажа.

— А ну, стоять! — крикнул он, наставив на них пистолет, и даже не заметил, от кого из двоих схлопотал пулю, но его палец успел спустить курок.

Скади оглянулась и, не целясь, выстрелила в охранника, попав ему в голову, и тот рухнул обратно в коридор второго этажа.

— Не останавливайся! — прикрикнул полковник на Скади. — Я догоню!

Грин припустила наверх, по пути перезаряжая дерринджер. У неё два патрона, у Винтерсблада — шесть, сильно не разгуляешься.

Наверху, с улицы, раздался пулемётный стрёкот, а снизу — цокоток собачьих когтей по лестничным ступеням.

Беглецы миновали следующий этаж, но на последнем, перед самым выходом на крышу, их поджидала засада. Дверь на лестницу была распахнута, и двое солдат открыли по ним огонь сверху. Винтерсблад так сильно дёрнул к стене Грин, что она едва удержалась на ногах. Осторожничать было некогда: снизу их уже настигали доберманы.

— Держись за мной! — скомандовал мужчина и бросился вперёд, закрывая собой Скади.

Три широких прыжка под беспорядочными выстрелами солдат из укрытия. Ответный огонь прямо в дверь, брызги щепок и чей-то надсадный вой: попал! Достигнув двери на четвёртом прыжке, Винтерсблад со всей силы пнул её ногой, свалив перезаряжающего за ней пистолет охранника, и потратил на него предпоследний патрон.

— Быстрее! — крикнул полковник.

Беглецы едва успели захлопнуть дверь на крышу прямо перед пастью нагнавшего их добермана.

— Ты как? — почти бесшумно выдохнула Скади, обернувшись на спутника.

— Цел, — Винтерсблад, пытаясь перевести дух, сделал ей знак лезть наверх.

По вертикальной железной лестнице, через люк они выбрались на крышу. Над ней, тарахтя старыми винтами, висела «Мерзкая детка», сбросившая им спасительный канат, до которого они не добежали всего несколько шагов: под ноги им ударила пулемётная очередь. Видимо, кто-то успел добраться до вышки и сменить за оружием погибшего товарища. В ответ застрекотал пулемёт с борта «Детки», и тот, что на вышке, успел выбить дирижаблю стёкла, прежде чем замолчал.

Тем временем из люка вырвались псы императора, а следом — и сами охранники. Две последние пули Грин и Винтерсблад всадили в несущихся на них собак.

Солдаты открыли огонь, и Винтерсблад качнулся назад, едва не упал, выронив уже бесполезное оружие: пуля прошила ему плечо, и рубашка быстро пропитывалась кровью. Пулемёт на «Детке» хлестнул охранников очередью и переключился на доберманов, но, боясь зацепить своих, отчаянно мазал и лишь ненадолго отпугивал псов.

Винтерсблад в последний момент успел загородить Скади собой и прикрыть рукой горло: догнавшие их собаки вцепились в его предплечье. Мощные звери опрокинули мужчину на Скади, смели обоих с ног, повалив на спину. Падая, Грин со всего маху ударилась затылком и потеряла сознание.

***

— Давай-давай, деточка, повалялась — и будет! — сухонькая ладошка похлопала Скади по щекам, выдёргивая Грин из забытья.

Она открыла глаза, приподнялась на локте, пытаясь оглядеться. В основном отсеке маленького старого дирижабля они с бабулей Розой были одни, но из-за приоткрытой в гондоле управления двери долетали приглушённые звуки. Затылок пульсировал горячей болью, в ушах шумело. Скади неуклюже поднялась на ноги, и ей пришлось схватиться за плечо мадам Дельгадо, чтобы не упасть: то ли дирижабль вильнул в сторону, то ли её занесло.

— Ну как, деточка? Жива? — участливо спросила бабуля. — Нам нужен пилот. Самый лучший и очень срочно, — она сообщила это совершенно спокойным, пусть и очень серьёзным тоном, но что-то неуловимое в лице старой женщины заставило сердце Скади болезненно сжаться.

— Что с Мединой? — почти шёпотом спросила она, всё ещё не выпуская из своих пальцев бабулиного плеча. — Где Винтерсблад?

Роза не ответила, лишь как-то беспомощно всхлипнула и оглянулась на приоткрытую дверь. Холодный ужас прошиб Скади, и она на нетвёрдых ногах метнулась в гондолу, запнулась за порожек и едва не упала, но успела ухватиться за косяк. Первое, что она увидела, был залитый кровью пол. Подняла взгляд на незнакомого мужчину за штурвалом, и из её сведённого спазмом горла вырвался точно такой же звук, какой она слышала от Розы минуту назад. Он обернулся к ней и, увидев выражение её лица, молча кивнул в сторону.

В дальнем углу гондолы на полу лежал окровавленный Медина в распахнутых кителе и рубашке. Над ним на коленях стоял Винтерсблад с простреленным плечом и наскоро замотанным, порванным собаками предплечьем, пытался остановить кровь из раны на груди пилота. Он был жив! Они оба были живы. Они все… И с губ Скади сорвался стон облегчения.

— Рано, — сосредоточенно ответил на него Винтерсблад, не отрываясь от своей работы, — у него


Анастасия Орлова читать все книги автора по порядку

Анастасия Орлова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Всё, что необходимо для смерти отзывы

Отзывы читателей о книге Всё, что необходимо для смерти, автор: Анастасия Орлова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.