— Мир вашему дому, джентльмены. За ваше здоровье, — сказал он, — и за здоровье команды. Пейте до дна!
— Что это? — спросил Спок.
— Вообще — это профилактическое средство от паранойи. В частности — производное хлортерагена.
— Насколько я помню, — сказал Скотт, — это воздействующий на нервную систему газ, применявшийся Клинтонами. Маккой, вы что, хотите нас отравить?
— Я же сказал, что это производное, а не сам газ. В этой форме он просто умертвит несколько нервных окончаний.
— Стакан виски сделает то же самое.
— К слову, — сказал Маккой, — в смеси с алкоголем этот препарат действует лучше всего. Но самое главное — он действует. Я даже вылечил Чехова, а ведь он заболел раньше всех.
Скотт выпил свой стакан и поморщился.
— С вами алкашом станешь. Пойду-ка я к своей технике.
Спок кивком отпустил его и подошел к командирскому креслу. В ту же минуту на мостике появился сияющий Чехов, который сразу занял свое место. К тому времени уже вернулись Юхэра и Сулу.
— Нам вас очень не доставало, мичман, — сказал Спок. — Для начала дайте мне точное время завершения паутины.
— Если они будут продолжать с такой же скоростью, сэр, то им осталось работы всего на две минуты.
— Мистер Сулу, я дал задание компьютеру увести «Дерзость» через межпространственные ворота. Приготовьтесь начать сразу же, как поступит энергия.
— Транспортный отсек.
— Скотт слушает.
— Будьте готовы к наложению через 75 секунд.
— Слушаюсь, сэр, я наготове.
— Мистер Спок, — раздался голос Сулу, — Толиане готовы пустить паутину в действие. По-моему, она может уничтожить корабль.
— Начинаю отсчет времени до наложения, — сказал Чехов, вышедший на прямую связь с транспортерным отсеком. — Одна минута.
— Мистер Скотт, есть у нас полная мощность?
— Только 75 процентов.
— Сможет ли компьютер использовать всю эту энергию?
— Так точно, сэр, я думаю он сумеет сделать это.
— Тридцать секунд.
В этот момент перед «Дерзостью» неожиданно появилась крошечная фигурка в космическом скафандре.
— Я вижу его!
— Он появился раньше!
— Это капитан!
На экране паутина стала медленно скользить, сворачиваться в какое-то подобие ловушки. Звезды заскользили за ней. вслед.
— Активировано поле захвата, — сказал Сулу. — Нас сносит.
— Мистер Сулу, постарайтесь не менять положение.
Корабль вздрогнул от мощного выброса энергии, вызванного командой компьютера. Дрожь прокатилась по всем палубам.
Паутина исчезла.
— Мы прорвались, — с восторгом воскликнул Чехов.
— Нет, мичман, всего лишь вышли через межпространственные ворота. Так как мы начали движение сразу после наложения, то сейчас должны находиться где-то в нормальном космосе. Определите расстояние до нашего предыдущего местонахождения.
— Э-э-э, 2,72 парсека, сэр, — отозвался ошеломленный Чехов. — Но это же больше радиуса действия транспортера.
— Вы забыли про прыжок, мистер Чехов. Мистер Скотт, транспортер все еще направлен на капитана?
— Так точно, сэр, хотя я не понимаю, почему?
— Вы можете принять его — мы на свободе.
— Слушаюсь, сэр… Принял его! Но он без сознания. Мистер Маккой, это по вашей части.
— Немедленно спускаюсь, — сказал Спок. — Мистер Сулу, примите управление.
* * *
Особого лечения не последовало; с Кирка сняли шлем, дали ему вдохнуть корабельного воздуха и отнесли в каюту. Эпинефрин быстро привел его в чувство.
С минуту Кирк безмолвно смотрел на Маккоя и Спока. Затем врач произнес:
— Добро пожаловать домой, Джим.
— Спасибо, Кощей. Знаешь, в моем распоряжении была целая Вселенная. И в ней не было никого — я каким-то образом ощущал это.
— Должно быть, это сбивало с толку, — заметил Маккой.
— Очень. Я все время пытался проникнуть на корабль. Думаю, не меньше трех раз, но каждый раз — лишь ненадолго. Надо сказать, что Вселенная, заполненная толпами людей, гораздо лучше. Как вы вдвоем справились без меня?
— Да справились, — ответил Маккой. — Спок давал приказы, я находил ответы.
Спок удивленно посмотрел на врача, но подтвердил его слова кивком.
— Вы хотите сказать, что у вас все шло нормально? — на лице капитана читалось легкое удивление.
— Да так, ничего особенного, капитан, — ответил Спок.
— Ну, уж об этом мне судить.
— Только маленькие противоречия; впрочем, это всегда бывает с людьми.
— Или с вулканитами, — добавил Маккой.
— Понятно, джентльмены. Надеюсь, мои последние слова помогли в разрешении этих маленьких противоречий?
— Какие слова, капитан? — спросил Спок.
— Которые я оставил для вас — для вас обоих — на пленке.
— А, эти! — воскликнул Маккой. — У нас не было времени. Мы не успели их просмотреть.
— Буря налетела и утихла так быстро, капитан, что…
— Я понял, — улыбаясь, сказал Кирк. — Не случилось ничего, кроме маленьких противоречий, и все произошло очень быстро. Хорошо, будем надеяться, что вам никогда и не представится возможность использовать то, что вы и не слышали. А теперь — за работу.
Джеймс Блиш
ДА БУДЕТ ЭТО ТВОИМ ПОСЛЕДНИМ ПОЛЕМ БИТВЫ
«Дерзость», несущая запас лекарства, находилась в трех часах и четырех минутах полета от пораженной эпидемией планеты Арианнус, когда ее сенсоры засекли довольно неожиданный объект — челнок Звездного флота. Более того, его номерные знаки не оставляли сомнений, что он был среди угнанных с четвертой Звездной Базы две недели назад.
Курс челнока был очень неустойчивым, а его корпус разгерметизирован. Внутри находилось гуманоидное создание, то ли раненое, то ли больное. По приказу Кирка челнок приняли на борт, и, когда его вскрыли, людей ждал второй сюрприз. Пилот, находившийся без сознания, был двухцветным: его левая сторона была абсолютно черной, а правая — белой.
Кирк и Спок с удивлением изучали существо, перенесенное на операционный стол, а Маккой и сестра Чепел с помощью инъекций пытались привести пациента в чувство.
— Доктор, — спросил Спок, — такая пигментация нормальна для этого… существа?
— По всей видимости, да. Его черный цвет обусловлен меланином.
— Я никогда не слышал о подобной расе, — сказал Кирк. — А ты, Спок? Нет? Я так и думал. Кощей, как ты можешь это объяснить?
— Пока никак.
— Он выглядит, словно одет в костюм Домино.
— Не думаю, — серьезно ответил Спок. — Его не назовешь продуктом менделевского скрещивания, но кое-какие признаки есть.