– Ну что, никто не передумал?
Ученики стояли перед Корбином ровным строем. Ни у одного даже мускул на лице не дрогнул. Наставник еще раз окинул их взглядом, теперь уже с плохо скрываемой гордостью, небрежным пассом открыл телепорт и с деланной ворчливостью сказал:
– Ну что, пошли, что ли…
И первым шагнул в портал.
Паланез
– Ну и сколько мы еще будем сидеть в этой дыре? – Фарли нервно ходил из угла в угол, меряя шагами небольшую комнату. – Давно уже надо было пойти и оторвать голову этому вашему де'Карри. Бьюсь об заклад, не так уж он и силен.
– Терпение, мой друг, – поморщился Паланез. Как и все островитяне, он умел отлично владеть собой и улыбаться нужному человеку, даже когда тот его раздражал. Но один Единый ведает, каких усилий ему стоило терпеть хамство этого мальчишки.
Хотя, конечно, толика правды в его словах была. Вторую неделю они сидели в его, Паланеза, личном убежище, и ждали. Если Паланез все рассчитал правильно, то очень скоро они станут свидетелями эпической битвы. Если же нет… Об этом лучше было не думать.
Судя по всему, многие думали так же, как и Паланез. За прошедшие с момента их стратегического отступления дни цитадель Ковена покинули практически все сильные маги – остались только Магистр и наиболее приближенные к нему клевреты. Остальные решили, видимо, последовать мудрому примеру Паланеза и переждать смутные времена в безопасном отдалении. Над цитаделью витал почти физически ощутимый страх.
Правда, зря Фарли хаял убежище, в котором они расположились. Паланез построил его довольно давно – так, на всякий случай. На котиненте было немало таких вот укромных местечек, в которых можно было отсидеться – маг был предусмотрителен. Удача не всегда улыбается, иногда, как вот сейчас, самым разумным было спрятаться и не высовывать носа из норы. Желательно, максимально комфортабельной норы.
Это убежище находилось совсем недалеко от расположившейся в горах цитадели, и намного выше нее. Благодаря этому можно было видеть цитадель даже невооруженным глазом. Деталей, конечно, было не рассмотреть, ну да на что тогда дальноглядные трубы? Замаскировано убежище было хорошо, а благодаря вполне приличным размерам и внушительным запасам пищи в нем можно было с комфортом разместить отряд побольше, чем у них. Смерть от жажды, да и просто дискомфорт от недостатка воды тоже не грозили – расположенный немного выше ледник таял, стекая вниз многочисленными речками и ручейками, мелкими и не очень. Рядом с убежищем они сливались в небольшое озеро почти правильной круглой формы, с пронзительно холодной и столь же чистой, голубоватой водой. На дне озера было видно каждый камешек, хотя глубина достигала в некоторых местах сорока локтей. Кинуть трубы – и все, никаких проблем, водой хоть залейся.
Больше всего действовало на нервы вынужденное бездействие, необходимость тупо ждать, когда же, наконец, хоть что-то изменится. И если спокойный Вилкофф просто валялся в своей комнате на койке, читая книги из богатой библиотеки Паланеза, то нетерпеливый Фарли просто не мог сидеть спокойно и фонтанировал идеями на тему того, что им делать дальше. Мнения остальных магов, рангом пониже, никто не спрашивал, но Паланезу с избытком хватало и одного изобретателя и рационализатора.
Втроем, кстати, было очень сложно еще и потому, что ни один не хотел признавать первенства другого. На четвертый день взаимных пикировок дошло до открытой стычки, и опять Вилкофф всех удивил: когда Паланез и Фарли уже начали хватать друг друга за грудки, он внезапно щелкнул пальцами, и позади него как будто из воздуха материализовались шестеро магов первого ранга. После этого Вилкофф объяснил, что считает кулачные методы выяснения отношений между магами делом совершенно неприемлимым, а в их ситуации – тем более. С мнением, подкрепленным силой и, чего уж там, нежеланием перед лицом общей угрозы доводить спор до летального исхода оба спорщика согласились, и с того момента между ними установилось хлипкое перемирие. Однако все они понимали: спор еще не закончен и, когда ситуация утрясется, им еще предстоит многое сказать друг другу. Ну а пока – терпите, высшие маги, а не то и вляпаться можно.
Между тем, Фарли опять пересек комнату по диагонали, подошел к столу и, оперевшись о него обеими руками, наклонился к Паланезу:
– Надо было еще вчера, когда последние наши прибыли, идти Фалека вытаскивать. Ударили бы разом – и придавили бы вашего хваленого графа, он бы пискнуть не успел.
– Втроем? Напомнить, чем это в прошлый раз кончилось? А ведь тогда сил у нас было намного больше.
– Все равно. Вытащили бы Фалека – нас было бы четверо.
– Это имело смысл неделю назад, но никак не вчера.
– Почему?
– Потому что четыре дня назад Фалека казнили. Вилкофф уже знает, а тебе я не говорил – не хотел пугать.
– Как казнили?
– На удивление мягко. Корбин приказал его четвертовать.
Фарли побледнел и принялся хватать ртом воздух. В этот момент он больше всего напоминал вынутого на берег карпа.
– Он что, с ума сошел?
– Почему? Как раз наоборот, он в здравом уме и трезвой памяти. Мой человек сообщил, что Фалек ухитрился оскорбить невесту графа. Сложно было представить, что Седьмой это простит. Это когда его оскорбляют, он может ограничиться битьем морд, а в такой ситуации… Нет, конечно, официально обвинения были совсем другие, но по факту ясно, что было причиной.
– И это, по-вашему, мягко?
– Да, разумеется. Умер, во всяком случае, быстро. А ведь мог и неделю умирать – Корбин, если возникает необходимость, бывает большой затейник.
Фарли тяжело сел, налил себе вина и выхлебал его, не чувствуя вкуса, как воду. Паланез смотрел на него, еле сдерживая усмешку. Мальчишка. Даром, что высший. Не понимает, что сила и магический талант, по сути, сами по себе ничего не значат. Это – всего лишь дополнительные возможности, данные от природы, а как их использовать и что из этого удастся извлечь, зависит только от самого человека, его ума и здравомыслия. Вот и этот – происхождение высокое, талант налицо… Его никто и никогда не бил и уж, тем более, не убивал. Больше того, он привык, что сам волен в жизни и смерти других людей. А сейчас, когда Фарли столкнулся с суровой прозой жизни, когда оказалось, что магов его ранга тоже убивают, причем так вот, запросто, по прихоти победителя, его смокойный и надежный мир рухнул. Нервишки-то совсем расшатались от ожидания. Вся его бравада, все его резкие предложения – не более чем реакция на страх. Фарли отлично понимает, что Корбин вот-вот доберется до цитедели. И что тогда? Или удастся договориться, проще говоря, лечь под победителя, или праятаться всю жизнь, или принимать последний, безнадежный бой. Это и вгоняло Фарли в депрессию, а последнее известие и вовсе выбило его из колеи.