Флиттер мотало из стороны в сторону, и Баленкуа явно наслаждался поездкой, все время поглаживая ногу Крис. Маруччи поймал взгляд Девушки и кивнул: он тоже приметил забавы доморощенного донжуана.
Потом они оказались на открытом рынке. Водитель искусно маневрировал между нахально взлетающими флиттерами — будучи рабыней, Крис до смерти пугалась такой манеры вождения. Однако все обошлось. Таксист сгреб деньги, которые протянул Алехандро, и взмыл вверх, чтобы не мешать садиться другим.
— Не доставай меня, Баленкуа, — вполголоса предупредила Крис, когда они двинулись дальше.
— Кто? Я?..
Маруччи ткнул пилота в спину и приказал — по-каттенийски — не болтать. Потом на том же языке спросил Крис, куда идти.
— Вот продуктовый рынок для дески. Мы покупаем, они доставляют.
— Много покупаем, — добавит Маруччи. — Где?
Крис огляделась.
— Там!
— Дески! Гм!..
По пути они наткнулись на палатку со спиртными напитками, которые годились только для каттенийских желудков, однако Баленкуа потребовал остановиться и попробовать, ссылаясь на то, что хочет пить.
— Не стоит, — сказала Крис и нахмурилась, потому что только так могла внушить Баленкуа — ему стоит попробовать.
В палатке подавалось отвратительное пойло, но пусть убедится на собственном опыте. Со смехом подталкивая Крис, Баленкуа указал на бутылку с жидкостью янтарного цвета и большой стакан. Даже продавец выглядел удивленным.
Заливаясь хохотом, Алехандро так сильно ударил Крис по спине, что она едва не упала, но, зная, что сейчас последует, решила промолчать.
Баленкуа сдуру решил опрокинуть стакан залпом. Лучше бы он посмотрел, как осторожно потягивает напиток другой каттени…
Когда жидкость опалила горло, у Баленкуа глаза полезли из орбит, а серая кожа так покраснела, что Крис даже испугалась. Пилот едва справился с собой.
— Говорила же, не стоит, — глухо повторила Крис. — Там есть лучше!..
Девушка показала на угол, где ее хозяин покупал выпивку в базарные дни. Потом оставила Баленкуа переваривать пилф — она даже вспомнила название этой отравы — и пошла к дески.
Девушка не теряла бдительности на случай появления шайки каттени, болтающихся по рынкам в поисках неприятностей. Маруччи остался с Баленкуа, а Юрий присоединился к Крис.
— Молодец, — прошептал Юрий по-английски. Крис пихнула его локтем. — Согласен, — добавил он на каттенийском.
Оба слышали, как откашливался, плевался и задыхался Баленкуа, пока его организм пытался справиться с каттенийским вариантом антифриза. Пилф действовал еще и на голосовые связки: Баленкуа мог только нечленораздельно булькать, когда они с Маруччи нагнали Крис у палатки с плюрсо.
Девушка спорила из-за цены за доставку на КДИ, но потом удвоила плату за срочность. На самом деле плюрсо был самым важным пунктом в списке. Следующей шла соль — для хранения мяса. Сахара каттени не знали, так что оставалось достать уксус для приготовления маринадов. Здесь сложностей не возникло — в свое время Крис ведала припасами на кухне и помнила, где продаются приправы. В той же палатке она с изумлением обнаружила нечто очень похожее на корицу и мускатный орех. От них исходил такой знакомый запах… Крис поднесла свернутую коричневую кору ближе к носу, чтобы убедиться — да, это корица, хотя что она делает на Бареви, совершенно непонятно.
Жутко скрипучим голосом девушка спросила торговца, что это такое, небрежно уронила кору обратно в мешок и вытерла руку о форму, как заправский каттени.
Крис не поняла и половины из того, что ответил хозяин палатки: уловила только, что кора с Земли и используется в кулинарии. Стоит, мол, попробовать.
Девушка застыла якобы в нерешительности, потом Маруччи пришел ей на выручку и похлопал ее по плечу.
— Драсси Кубитай любит все новое. Возьми.
Вот здесь им повезло: земные специи выглядели до того необычно и подозрительно, что торговец не мог их сбыть и уже жалел, что вообще купил подобную гадость. Торг начался всерьез, но в конце концов Крис получила свои приправы, полный бочонок ореха и мешок с корицей, да еще заставила добавить большой пакет перца, который торговец тоже не мог продать. Едва сдерживая радость, девушка без проблем договорилась о доставке товара на КДИ. В столовой ее благословят. Еще Крис, купила несколько галлонов отличного уксуса.
В следующем торговом ряду девушка нашла ткани всех видов, цветов и материалов — кое-какие из них явно произвели на Земле, что и радовало, и огорчало. Каттени, похоже, грабят Землю напропалую… Крис подавила отвращение и принялась выторговывать целые рулоны, разных оттенков и размеров, для детской одежды. Местная прядильная промышленность могла удовлетворить запросы любой женщины, желающей носить что-нибудь кроме перешитых комбинезонов каттени, но у малышей другие нужды.
Девушка купила столько, что продавец спросил, не торгует ли она сама.
— Драсси торгует, — неодобрительно скривилась Крис.
В последней палатке нашлись еще и иглы. Девушка равнодушно кинула на прилавок несколько пакетиков и заставила хозяина палатки выписать квитанцию.
— Драсси требует.
ьсе вопросы тут же отпали.
— Привезите до заката и получите еще, сверх платы, — пообещала Крис и подмигнула, как время от времени делал ее хозяин.
Потом девушка огляделась в поисках товарищей и обнаружила их возле палатки с фруктами — Баленкуа пытался чем-то заесть пилф.
— Говорила же, не стоит, — хмыкнула Крис и взяла с витрины горугрушу.
Отвернулась, чтобы торговец не заметил слишком маленьких для каттени зубов, сорвала жесткую кожуру, как сделал бы любой каттенийский солдат, и сплюнула ее на улицу. Она никак не ожидала, что будет снова есть эти прекрасные фрукты. Боже, как давно это было…
Крис показала на связку груш и спросила цену.
— Четыре, — заявила она и начала требовать скидку, как в старые времена.
Крис купила фрукты по хорошей цене — всем хватит полакомиться на обратном пути к Ботанике, — связала сетки вместе и закинула на плечо. Юрий и Маруччи не сводили с нее глаз.
— Позже объясню, — пообещала Крис по-каттенийски. — Сюда.
Они прошли еще один торговый ряд и направились туда, где должны были продаваться скобяные изделия. В столовой запросили большие кастрюли и противни. Крис нашла их в скобяной лавке, приобрела пять котелков и громадные формы для выпечки. Там же увидела другие вещи явно земного происхождения. Если Землю так основательно грабят, то, быть может, удастся найти хирургические инструменты? Леон Дейн просто мечтал о них.