— Хороший у вас закон. У нас тоже нарушителей наказывают, хотя и не так жестоко.
— Значит, ты согласен с нашим законом? — торжествуя, воскликнула Пата Ши.
— Тао не нарушала договора. Разве женщина, получившая кувшин и свои шкуры обратно, обижена на нас?
— Нет, она не обижена, — подумав, сказала Пата Ши.
— Я говорил, что Тао хотела узнать цену этой посуды и потому просит забрать шкуры обратно. Они ей не нужны. Так я говорил женщине.
— Но это значит, вы нарушили договор?
— Нет. Ведь посуда, которую вы хотели получить, остается у вас.
Наступила длинная пауза. Пата Ши долго думала.
— Мы не понимаем тебя.
Владимир улыбнулся.
— А понять нетрудно. И посуда ваша, и шкуры ваши.
Племя одобрительно загудело.
— Мы не понимаем твоих законов, — повторила Пата Ши.
— Когда ты убиваешь козу, что с ней делаешь? — спросил Краев.
— Я снимаю с нее шкуру, а мясо съедаю.
— Одна?
— Едят все, кому я даю.
— И ты не требуешь за это шкуры?
— Это еда. Каждый должен давать друг другу.
— Ну, а чтобы сварить ее, нужна посуда?
— Да, нужна.
— Вот я и дал вам посуду. Если мало, могу дать еще. Только не сегодня. Когда сделаю.
— Ты рассуждаешь, как женщина, — Пата Ши подошла к нему и положила руку на плечо. — Ты достоин быть моим мужем.
— Нет! — Тао метнулась разъяренной тигрицей и сбросила руку с плеча. — Я не отдам его тебе, Пата Ши!
— Хорошо. Иди на другой конец поляны.
Тао схватила лук, колчан со стрелами и быстро отошла на край лесной поляны.
— Здесь действуют законы нашего племени, Пата Ши, — твердо сказал Владимир. — У нас не бывает поединков.
— Она нашего племени и приняла вызов. Из уважения к тебе я кину ей копье.
— Я не нуждаюсь в твоих копьях, Пата Ши. У меня своих полный колчан и все они точны, как зубы Тхо.
— Умирай, как хочешь, — отозвалась Пата Ши и, прицелившись, метнула копье.
Тао легко увернулась.
— Я жду твоего третьего копья, Пата Ши, из уважения к твоей старости.
В ярости Пата Ши метнула второе копье и сейчас же ей передали третье. Тао стояла прямо, держа лук наизготовку. Копье было брошено точно, но Тао сделала шаг в сторону, и древко сломалось от удара в дерево. Прежде чем Пата Ши успела взять четвертое копье, коричневая оперенная стрела из твердого дерева пробила ей левый бок. Женщина закачалась и рухнула. Громкий стоголосый вопль потряс воздух. Пата Ши была мертва, Тао подошла уверенной пружинистой походкой и подняла лук вверх, призывая к молчанию.
— Люди большой реки. По вашим законам я, выиграв честный поединок, могу забрать всех ее мужей, детей и имущество. Я не буду это делать. Возьмите каждая, что пожелает. Заберите и ее, пусть не омрачает моего торжества. А эти шкуры, — она кивнула на кучи шкур, все еще лежавших на краю поляны, — ваши. Нам они не нужны.
После трагического столкновения с Пата Ши Тао не встречалась с соплеменниками. Зато она снова активно участвовала во всех затеях Володи. Это в какой-то степени примирило его с отчуждением племени. Краев хорошо изучил окрестности и подумывал о дальних маршрутах, тем более, что ходить в сторону пещеры своего племени Тао отказалась, а в других направлениях отсутствовали скальные выходы горных пород, с которыми он хотел познакомиться. Однажды они забрели вверх по течению реки так далеко, что пришлось заночевать. Зажигалка давно не работала, Владимир пользовался трутом, высекая искру с помощью кремня и обломка пирита. Когда потребовался огонь, он обнаружил, что потерял кремень. В поисках подходящего кремня он прошел еще немного вверх по реке. Впереди что-то белело. Краев подошел поближе и увидел среди зеленоватых пород мощную кварцевую жилу. Быстро темнело, поэтому, подобрав несколько обломков кварца, он вернулся к месту ночевки. Утром Краев внимательно обследовал жилу. Вместе с вкрапленностью сульфидов встречались мелкие красновато-желтые пятна. Поковыряв их ножом, он убедился, что это самородное золото.
— Тао видела такой камень? — спросил Владимир, показав ей мелкие вкрапления благородного металла.
Женщина качнула головой.
— Дети берут такой камень в реке. Мало находят.
Краев ударил себя по лбу и засмеялся.
— Какой же я олух! Конечно, прежде всего надо было промыть песок.
Содрав с дерева кору и соорудив примитивный лоток, геолог принялся за промывку. Затратив полдня, он намыл небольшую щепотку. Неудача подзадорила его. Вернувшись домой, он прежде всего сделал пару хороших лотков с помощью огня и ножа.
— Тао, мне надо много таких камней. Хочешь помочь?
— Хорошо, Волода. Тао поможет.
Прежде, чем отправиться в путь к обнаруженной золотоносной жиле, Краев решил обучить жену технике промывки. На берегу реки был довольно крупный материал, и, набрав полные лотки, он стал показывать, как сбрасывать гальку и крупный гравий, предварительно отмывая их в воде. Неожиданно Тао захлопала в ладоши и начала приплясывать на песке.
— Ты чего? — улыбнулся Володя.
— Вот, — и она протянула ему небольшой самородок.
— Ого, ну и глазастая! — Краев посмотрел в огромные сияющие глаза жены и засмеялся. — Теперь живем!
Целый день они просидели на берегу. Их захватила золотая лихорадка. Они радовались каждой новой крупице и к вечеру намыли около килограмма. В последующие дни самородки, хотя и небольшие, встречались чаще, и скоро Владимир обладал большим запасом драгоценного металла. Он только хмыкал, сплавляя золотой песок в небольшие слитки. Когда Краев выковал первые наконечники для стрел, Тао внимательно ощупала их. Новые стрелы с наконечниками из золота явно пришлись ей по вкусу. С охоты она пришла с богатой добычей: несколько фазанов и с десяток мелких серых птиц.
— Сегодня мой муж будет кушать куо-куо!
— Ну? — удивился он, чтобы сделать ей приятное. — Должно быть, это очень вкусно?
— Очень, — Тао зажмурила глаза и прищелкнула языком. — Куо-куо — еда Пата Ши.
— Ты хочешь сказать, что кроме главы племени ее никто не ел? — уже по-настоящему удивился Владимир.
— Да, убить куо-куо очень трудно. Кто убивает — получает шкуру.
— Ого! Значит, я тебе задолжал по крайней мере пять шкур.
— Один, — Тао показала на наконечник стрелы, — стоит две шкуры. Нет, три шкуры!
— Ну, а это? — Владимир показал ей небольшой топор, над которым трудился весь день.
— Что делать этим?
— У нас это называется топор.
— То-пор, — неуверенно произнесла Тао незнакомое ей слово. — Что делать то-пор?
— А вот смотри, — Владимир подошел к небольшому деревцу и рубанул наискось. Деревцо упало.