– А если какому-нибудь человеку удалось бы адаптироваться к этой враждебной среде? – задается вопросом Мартен.
Каждый делает свои предположения и пытается представить такую вероятность.
– Это был бы человек с прозрачной кожей, – предполагает Аврора.
– Или с фонарем на лбу, – дополняет Наталья.
– У него были бы люминесцентные мускулы под прозрачной кожей.
– Он жил бы в колонии неотделимо от других.
– С пузырем-двигателем в заду.
– С длинными зубами, которые не давали бы ему закрыть рот.
Погружение продолжается, и они обнаруживают, что природа нашла гораздо больше способов продолжить жизнь, чем человек может себе вообразить.
111. ЭНЦИКЛОПЕДИЯ: МЕДУЗА TURRITOPSIS NUTRICULA
В природе есть существо, способное помолодеть, как только достигнет зрелого возраста. Это медуза Turritopsis nutricula.
Размер ее – 5 миллиметров, впервые ее обнаружили в Карибском море.
Она обладает следующей особенностью: тогда как все животные клетки запрограммированы на старение и умирание, клетки этой медузы способны противостоять процессу изнашивания временем. Достигнув половой зрелости, Turritopsis репрограммирует свои клетки и начинает молодеть, пока не становится… подростком. Вернувшись в подростковую для себя стадию (тогда она похожа на простой полип), медуза снова начинает стареть. Затем снова молодеть. И так безграничное число раз. Этот процесс называется «трансдифференциацией».
До сих пор похожее явление наблюдалось только у саламандр, у которых может отрасти новый хвост, но эта медуза умеет бесконечно обновлять все свои клетки.
Теоретически Turritopsis nutricula бессмертна.
Однако ее можно уничтожить – она может умереть от болезни, стать добычей хищника, – как любое другое живое существо.
Уже в течение нескольких лет наблюдается увеличение ее численности, связанное, по всей видимости, с глобальным потеплением, а также с исчезновением ее естественных врагов – тунца и акулы – из-за чрезмерной охоты человека на эти виды. Распространение этой маленькой бессмертной медузы по всем океанам происходит субмаринами, которые затягивают медуз в одном море, а выбрасывают в другом.
Энциклопедия относительного и абсолютного знания. Эдмонд Уэллс. Том VII. 112.
«Дафния» погружается в пучину.
Наконец, обшарив темноту передними фонарями, капитан 103 заявляет:
– Обнаружена цель, 12° по левому борту.
Через иллюминаторы они могут различить что-то похожее на складку в земле, как будто приподняли старый ковер.
– Смотрите туда! – командует капитан.
Вокруг скалистого возвышения плавают предметы: вазы, тарелки, амфоры – все огромного размера.
Экран показывает:
Глубина 3442 метра.
Капитан 103 направляет «Дафнию» так, чтобы прожекторы осветили складку, приоткрывающую темное отверстие, в глубине которого мерцает свет.
– Надо проникнуть в эту щель, но батискаф слишком большой для этого.
– А если взорвать вход? – предлагает Наталья.
– Но мы не знаем, что там скрывается.
– Она кажется глубокой. Наши друзья Эмма 678 912 и Эмма 453 223 исследуют эту скальную щель.
Давид должен признать, что ни один человек нормального роста не смог бы туда проникнуть, даже Наталья, потому что края складки разошлись не более чем на десять сантиметров.
Ныряльщицы быстро натягивают гидрокостюмы для выхода из батискафа. Они тщательно застегивают шлемы, которые окружают их головы, как стеклянные шары.
Привязывают свинцовый балласт к поясу, затягивают ремни гидравлического двигателя за спиной. Надевают ласты.
Затем проникают в первую декомпрессионную камеру, которая ведет во вторую, переходную, и вода начинает медленно подниматься вокруг них.
Когда обе пловчихи уже полностью погрузились, капитан 103 включает открывающую систему «Дафнии», и маленьких исследовательниц выбрасывает в темный мир морских глубин.
Они включают двигатели и работают ластами, выбирая направление. К их прозрачным шлемам прикреплены светящиеся фонари и видеокамеры. Они могут одновременно двигаться, светить и снимать.
И маленькие Эмчи превращаются в светящихся рыб среди других им подобных.
Вдруг появляется огромный глубоководный морской черт с острыми длинными зубами. Он в два раза крупнее Эмчей и у него, как и у них, на лбу фонарик.
– Черт! Надо было дать им гарпунное ружье! – сокрушается Наталья.
– Не беспокойтесь, – говорит капитан 103, – они не прозрачные, но находчивые, сумеют найти решение.
Монстр ведет себя агрессивно. Открывает огромную глотку с длинными зубами, похожими на иглы. И перед иллюминаторами «Дафнии» разыгрывается игра в догонялки между исследовательницами и морским чудовищем, пытающимся их проглотить.
После нескольких бросков и уверток Эмчи расплываются в разные стороны, морской черт гонится за одной из них, а вторая прячется в щель китового черепа.
Она ждет, когда рыба приблизится, затем с кинжалом в руке запрыгивает ей на спину, некоторое время едет на ней верхом, пытаясь воткнуть свое оружие ей в лоб, прямо в светящийся отросток.
Но морской черт сбрасывает ее и снова пускается в погоню, как вдруг что-то другое привлекает его внимание. Это самец. Он в десять раз меньше самки, у него нет ни устрашающей челюсти, ни фронтальной лампы, но он посылает в воду химические призывы, которые ее возбуждают.
Как только она приближается на достаточное расстояние, он как ракета устремляется на нее и впивается зубами в спину.
– Спасенные любовью, – шепчет Мартен.
– Какой странный у них способ спаривания, – замечает Наталья.
– Морской черт действительно размножается специфическим способом. Самец входит в тело самки, сливается с ней и уже никогда больше ее не отпускает, – объясняет Давид, прочитавший об этом статью в «Энциклопедии относительного и абсолютного знания».
Заинтригованная таким оборотом дела, Аврора не может оторвать глаз от чудовищной рыбы, которая чуть не сорвала их планы, а теперь, кажется, переживает момент экстаза.