— Подойдите, рыцари, и назовитесь, — проговорил он.
Рыцари снова представились по всей форме, не забыв упомянуть и Пламеннира Беспощадного.
Король поднялся с места и учтивым жестом пригласил обоих рыцарей к столу. Тут же слуги быстро постелили вышитую скатерть, подали для гостей два стула и стали уставлять стол блюдами с едой и сосудами с вином.
— Вы должны простить нас, рыцари, — проговорил король, не притрагивась к ни к хлебу, ни к мясу. — Но мы все в скорби. Моя дочь, Галеранна Сейренская, оставила замок Крузеройс и направилась искать истины к Лгуннат. Уже три дня как мы неустанно ищем её на всех путях. Сегодня утром прискакал её конь, израненный и без седла. Я не знаю, что и думать.
Король склонил голову.
Вилли почувствовал неприятное стеснение в горле. Джед выглядел обескураженным.
— Наша тревога не причина, чтобы нарушать закон гостеприимства. — король указал гостям на блюда. — Не смущайтесь, путники, и ешьте. Прошу простить скудость нашего стола. Мы изгнанники, и наша родина не здесь. Поэтому мы используем в пищу тех из местных животных, которые съедобны. Это, — он указал на белое мясо, — один из травоядных драконов. Ешьте, рыцари. Я не предложил бы вам того, чего не ел бы сам.
Мясо оказалось вполне съедобным, хотя и жестковатым. Вилли догадался поднять тёмный кубок с вином и сказать почтительно:
— За здоровье короля и за вашу удачу!
Король учтиво склонил голову и произнёс в ответ:
— Удачи вам, рыцари, куда бы ни лежал ваш путь.
Гости ели молча — их угнетало чувство вины. Всё здесь, несмотря на доводы рассудка, выглядело абсолютно убедительно. Поэтому и было так тошно, что они позволили карнозавру сожрать принцессу, даже не попытавшись спасти её. А теперь сидят в гостях у её отца и кушают, как ни в чём ни бывало.
Вбежал слуга и упал к ногам короля.
— Что?! — голос короля задрожал. — Нашли?! Что ты молчишь?!
В зал тяжёлыми шагами вошёл Пламеннир. Гости почувствовали трепет.
— Ну что?! — крикнул король, бросившись навстречу.
Пламеннир с шумом пал на колени. Вилли с Джедом невольно оставили еду и отошли от стола.
— Прости, король! Она погибла совсем недалеко от замка. Мы нашли её корону.
Не вставая с колен, Пламеннир протянул помятую корону. Король вернулся к креслу, рухнул в него и закрыл лицо руками.
«Это сон, — твердил себе Вилли. — Только сон и больше ничего. Сейчас юрский период, никаких королей, никаких замков, никаких принцесс!»
— Позаботьтесь о гостях, — проронил король из-под руки, — у них должно быть всё, что нужно для пути.
Заплаканная прислуга печально, но почтительно проводила странствующих рыцарей в их покои.
— Ну, что теперь? — спросил Вилли, глядя на широкую кровать под тяжёлым балдахином.
— Давай поспим, — неуверенно предложил Джед.
— Я имею в виду: как теперь нам следует понимать то, что происходит. Какие есть теории на этот счёт?
Фальконе не успел ответить, поскольку в комнату вошёл светловолосый мальчик лет двенадцати, одетый в аккуратную, хотя и заштопанную ливрейную одежду.
— Благородные рыцари, — вежливо проговорил он с поклоном. — Соблаговолите проследовать в баню. Для вас приготовлена горячая вода и чистые одежды.
Баня затеялась в конюшне. На выметенный пол были брошены охапки сена. Большая деревянная бадья наполнена замечательно горячей водой. На лавках разложены мочалки и что-то вроде мыла. Великодушно отказавшись от помощи прислуги, Вилли с Джедом забрались в бадью и принялись старательно намыливаться. Им показалось, что даже у Варсуйи, в её волшебном саду, они не получили такого удовольствия.
В качестве одежды были предложены холщовые рубашки с вышивкой, кожаные штаны и обувь. Также кожаные верхние рубахи и вышитые пояса.
— Мы просим извинений, но в замке Крузеройс новую одежду изготавливают теперь из выделанной драконьей кожи, — с достоинством сообщил мальчик.
— Всё замечательно, — не вникая в суть дела, ответил Джед. — Нашу одежду не выкидывайте. Постирайте, посушите и верните нам.
— Да, рыцарь, — вежливо ответил мальчик, держа в одной руке серый ворох грязненьких рубашек и бриджей, а в другой — изношенные кроссовки. — Я понимаю: вам несказанно дороги ваши прежние одежды как напоминание о родине.
— Да, очень дороги, — отвечал Фальконе, сосредоточенно разбираясь в устройстве штанов. — Особенно нам дороги кроссовки. Это такая обувь у нас на родине. Такая особенная рыцарская обувь.
Вилли закончил одеваться, нацепил на голову берет с пером и посмотрелся в медную тарелку, которую им предусмотрительно принёс всё тот же мальчик. Прекрасно было хоть куда. Только веселиться нечему — принцы заявились, а принцессу не спасли.
* * *
Наутро, едва проснувшись, Вилли с Джедом поспешили по зову Пламеннира в тронный зал. Эту роль по совместительству выполняло уже знакомое им помещение. Там, где вчера их принимал король, расхаживал по центру зала начальник стражи, со вчерашнего вечера он сильно осунулся.
— Простите, рыцари, — с радушием он обратился к гостям, — вчера я был слишком расстроен и не позаботился как следует о вас. Мы все в глубоком горе. Король слёг от горя и, боюсь, не сможет выйти.
Рыцари почувствовали вновь накатившее раскаяние.
— Я просто кляну себя, что был таким дураком, — шепнул Джед, едва Пламеннир отошёл в сторону.
Вилли почувствовал то же самое. Насколько же лучше было бы спасти принцессу и явиться сюда под рукоплескания всего двора. То-то было бы веселья. Однако, несмотря на глубокое раскаяние, он продолжал ломать голову над вчерашними словами Джеда: как им удаётся разговаривать с нынешними обитателями Земли? Надо признать, сельва юрского периода населена довольно густо. Если только… если только он не глючится и всё, что ему привиделось — сплошные глюки.
Он вздохнул. Хоть это всё и глюки, но такие замечательные люди!
— Раньше у нас было не так, — продолжил разговор Пламеннир, выходя вместе с гостями на небольшой балкон. — Мы живём, как кучка беженцев. Даже церемонии сократили. Бессмысленно соблюдать придворный протокол в условиях полной изоляции.
— А что случилось? — осторожно поинтересовался Вилли, чувствуя, что может получить ответы на некоторые вопросы.
— Случилось вот что. — начальник стражи резким жестом указал на восток.
И друзья словно впервые увидели Волшебный Дворец, парящий в облаках над горизонтом.
— Я не знаю, кто вы, путники, — проговорил Пламеннир. — Мы привыкли здесь встречать много необычного. Не знаю: откуда вы, куда вы.