MyBooks.club
Все категории

Валерий Сальников - Гур (СИ)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Валерий Сальников - Гур (СИ). Жанр: Попаданцы издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Гур (СИ)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
13 сентябрь 2019
Количество просмотров:
416
Читать онлайн
Валерий Сальников - Гур (СИ)

Валерий Сальников - Гур (СИ) краткое содержание

Валерий Сальников - Гур (СИ) - описание и краткое содержание, автор Валерий Сальников, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Добродушное фэнтези с попаданством. Любовь. Эротика, как же без нее? Дружба. Верность. Мир магии и знаний. Мои благодарности «династии» Романовых, особенно младшему из второго поколения — Виктору, за внимательный разбор текста и компетентные замечания по части холодного оружия. Сказка для детей, желающих повзрослеть, и взрослых, впавших в детство. Мудрый маг Гур берет под покровительство физика Жеку, перенесенного с планеты Земля. Гур и Жека, в окружении прекрасных жен, путешествуют по свету на магических автомобилях и борются с невежеством и злобой, сея разумное, доброе, вечное.

Гур (СИ) читать онлайн бесплатно

Гур (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерий Сальников

Мои электрические размышления прервал певучий голос Майты:

— Бойцы, конец занятия!

Сержанты, разом превратившись в мамочек, высказывали Анниэль ласковые слова. А меня похвалить? Ну и ладно.

Не очень-то и хотелось.

Анниэль. Вояж, вояж

Они покупают не то, что им нужно, а то, что им хочется.

Кеттеринг

Стиль есть душа вещей.

Розанов

Я ни разу не посещала столицу королевства. Когда подруги пригласили сопровождать их в посещении знаменитого центра цивилизации, я с радостью согласилась. Жека тут же увязался следом. Ревнует к неизвестным соперникам, подумала я и мысленно похихикала. Девушки собрались за покупками, желали обновить гардероб. Да и мне неплохо бы приобрести пару безделушек и немного отдышаться от напряженных трудов. Жека предложил поехать в столицу на магомобиле. А что, заманчиво. Но рассудительная Майта засомневалась в целесообразности столь решительной демонстрации достижений маготроники. В конце концов, решили все же ехать на самовозе, но для маскировки запрячь в него четверку лошадей. Уайда, известный ипповед, вызвалась руководить запряжкой, а Жека будет вести «Бэжку», как львица забавно называла наше творение.

Отправились в путь ранним утром. Дорога в столицу оказалась необременительной, заполненной веселыми разговорами и смешными пантомимами, которые, время от времени, показывала Уайда, препоручив Майте управлять лошадьми. Жека совсем не обижался, когда Уайда пародировала его речи и жесты. Все хохотали над образом свирепого «сержанта» Майты, который был нам хорошо знаком во время боевой подготовки. Какая же Уайда наблюдательная! Когда на дороге было пустынно, мы бросали лошадей вскачь, чтобы сэкономить время. Благо, они бежали налегке. Майта сообщила, что Гур, воспользовавшись оказией, попросил передать какие-то документы в столичную обитель ордена. К вечеру прибыли в столицу и разместились на роскошном постоялом дворе, сняв два лучших номера. Майта сразу же убежала к местному начальству ордена. Вернувшись, заявила, что придется задержаться здесь на пару дней, так как магистр столичной обители должен подготовить свитки, предназначенные для Леаста.

Завтрашний день решили посвятить покупкам, а на следующий день устроить памятный ужин в честь посещения столицы. Майта сообщила, что ей уже порекомендовали лучшее гастрономическое заведение, достойное такого повода. В городе нас будут постоянно охранять двое ветеранов ордена, которых любезно выделил магистр. Подумала о том, что постепенно привыкаю к тому, что кто-то постоянно заботится о моем удобстве. А ведь на родине мне приходилось практически все делать самой. Вот что значит входить в окружение могущественного мага!

Следующий день выдался хлопотливым и полным впечатлений. Ветераны охраны ожидали нас у выхода из номеров. Они были одеты в униформу наемников, охраняющих торговые караваны. Готовясь к выходу, Майта и Уайда напомнили о постоянной бдительности. Предупредили, что в присутствии посторонних, даже слуг, нельзя ничего обсуждать. Мы обещали. Я заметила, что подруги были при полном вооружении. Они сказали, что оставляют нас на попечение одного охранника, сами же заберут другого и наведаются на место завтрашнего ужина, чтобы выбрать столик и оговорить меню. Потом направятся на центральный рынок, куда и собирались мы с Жекой. Чтобы не разминуться, мы на всякий случай договорились встретиться у выхода рынка, когда пробьет вечерний колокол.

Я приобрела несколько амулетов для обработки металлов, интересный свиток по магии жизни, а также удобные эльфийские седла лошадям, на которых мы с Жекой обычно ездим. Жека возражал, ссылаясь на наличие магомобиля, но одна логичная эльфийка убедила его, напомнив, что верховых поездок никто не отменял. Тем более, что продавец доставит седла в номер. Вкусно перекусив в местной харчевне, мы продолжили обследование торговых рядов. В оружейной лавке я подобрала две пары превосходных эльфийских кинжалов вместе с оружейными поясами. Один пояс тут же вручила Жеке и заставила надеть, вторым опоясалась сама, остальные были предназначены в подарок подругам. Уже вечерело, когда мы достигли выхода рынка. Нас встретил второй охранник и сообщил, что Майта и Уайда уже закупились и ожидают на постоялом дворе.

Мы вчетвером отправились к месту проживания.

Жека. Встреча со зверьем

Трудно найти человека разумного и в то же время способного на поступок.

Гете

Знания недостаточно, необходимо применение; желания недостаточно, необходимо действие.

Ли

Наши женщины почти целый день, с коротким перерывом на обед, примеряли и обсуждали вчерашние покупки. Комната Майты и Уайды временно превратился в примерочную и модный салон. Женщины есть женщины. Мамочки горячо благодарили Анниэль за красивые и удобные кинжалы и прикладывали эльфийские пояса к каждой обновке, проверяя, насколько удачно они сочетаются с той или другой вещью. Меня же заставили размять ножны кинжала, чтобы облегчить вынимание оружия, а также пообещать постоянно держать при себе.

Наконец довольные дамы угомонились и стали с энтузиазмом готовиться к торжественному ужину.

В обеденном зале, в который мы спустились, чтобы пройти к выходу, наши охранники неожиданно сцепились с какими-то посетителями. Разговор шел на повышенных тонах и грозил перерасти в драку. Майта и Уайда попросили нас с Анниэль подождать на улице, пока они утихомирят разгневанных мужчин.

Едва мы покинули территорию постоялого двора, как небо пошатнулось и померкло. Теряя сознание, услышал испуганный крик Анниэль.

Очнувшись, я увидел перед собой зверскую рожу. Мы ехали в закрытой карете. Бандит сидел напротив, уперев в меня мой же кинжал и злорадно ухмыляясь.

— Ну что, очухался голубок? Не бойся, мы тебя не будем убивать. Пока.

Рядом с ним сидел второй, тощий как веревка, урод, державший мою ласточку. Слева, на моей стороне, нарисовался третий. На Анниэль не было лица.

— А кралю попользуем, — захохотал тощий и грубо облапил Анниэль. Она мучительно застонала.

Ярость затмила разум. Я машинально толкнул бандита в плечо и со всей силы нанес удар открытой ладонью в лицо. Послышался хруст и бандит откинулся на сидение. Что-то неприятно кольнуло в левый бок. Я резко ушел в сторону и повернулся к гаду. Но противник вдруг захрипел и обмяк. Нож выпал из руки. Карета резко осела и заскребла днищем по дороге. Где тощий урод? Увидел, как бледная Анниэль, брезгливо сморщившись, старалась стряхнуть его с себя. Карета остановилась. Тощий, будто связка замороженных сосисок, с шумом сложился на полу.

Я схватил Анниэль и быстро перетащил на свою сторону, в глубину кареты, подальше от дверей. Главный бандит, лишившись опоры, повалился на сидение. Кровь, вытекающая из носа, дробно капала на обивку, собираясь в озерцо. Я подхватил свой кинжал и встал посреди кареты, изготовившись к отражению возможных атак.

Кто-то пробежал по крыше кареты. Послышались звон мечей, звуки ударов, крики и хрипы умирающих людей. Одна дверь кареты внезапно слетела с петель, вторая резко распахнулась. У дверей стояли Уайда и Майта с оружием наготове.

— Ого, вы тут не бездельничали! — воскликнула Майта, осматривая карету. — Трое холодных. Чисто.

— Выходите. Все кончено, — сказала Уайда.

Мы выбрались на свободу.

— Ты ранен! — вдруг вскрикнула Анниэль.

По левому боку стекала кровь, я ощутил сильную боль.

— Сейчас вылечим, — сказала Уайда и приложила руку к моему лбу. Жжение затихло.

— А куртку починим и постираем, — добавила Майта.

Возле кареты лежали тела, в обрамлении витиеватых вензелей на мостовой, нарисованных кровью. Ветераны с обнаженными клинками стояли по сторонам экипажа. Прохожие осторожно проскальзывали мимо, боязливо прижимаясь к стенам зданий.

Анниэль охнула и жалобно зажмурилась.

— Я ведь их убила. У одного выкачала ауру. Другого сделала тяжелее в десять раз и он задохнулся. Я так испугалась за Жеку.

Пошатнулась, на глазах становясь еще более бледной, но мамочка Уайда не дала упасть, ловко обхватила Анниэль одной рукой и прижалась щекой. В другой руке она по-прежнему держала меч.

— Ты поступила правильно. Они могли бы погубить Жеку. Ты его спасла.

— Жека, ты был хорош! Проломил разбойнику основание носа, его хрящи проникли в мозг и злодей мгновенно скончался. Не поверила бы, что ты способен на такое, если бы не убедилась, — завершив осмотр и деловито ткнув каждый труп мечом в горло, Майта довольно улыбалась мне сквозь зияющие двери кареты.

— Спасибо за подробное объяснение и наглядную демонстрацию, — прошипел я, опершись дрожащими руками о борт кареты. Рвотные пароксизмы наконец одолели и я излился прямо внутрь кареты, обрызгав труп тощего. Слезы застили глаза. Меня трясло как похмельного алкаша.


Валерий Сальников читать все книги автора по порядку

Валерий Сальников - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Гур (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Гур (СИ), автор: Валерий Сальников. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.