ехал рядом с повозкой, и они с Алексом болтали о разных пустяках, обсуждая различные слухи, торговлю и политическую ситуацию в мире, а также жизнь наёмников и авантюристов.
«Интересный парень», — думал Дэвер про себя. — «Его товарищам повезло с командиром. Жаль, что наши пути скоро разойдутся, и мы вряд ли когда-нибудь встретимся вновь. Наёмники. Вот ещё один, весьма неплохой, способ жить в этом удивительном мире. Путешествовать по свету, проводя свои дни в опасных и захватывающих приключениях. При этом, не завися от королей, самостоятельно решая, за какие задания стоит браться, а за какие нет. Немного обидно, что я не могу так же, как они. Моя судьба вынудила меня служить правителю Энтариза. Но когда-нибудь и я выплачу все долги и избавлюсь от этого ярма на своей шее».
Алекс мечтательно вздохнул.
Глава 3
«Священный лес фей»
В группе наёмников, кроме самого Рика, было ещё четверо парней и две довольно красивые девушки. Ту, что была с длинными, серыми волосами, звали Алиса Лиседж. Имя другой девушки Линда Блейд. В отличие от Алисы её волосы были каштанового цвета, средней длины. Когда Рик вернулся к своим обязанностям и ускакал в начало каравана, с повозкой поравнялась Линда.
— Господин Дэвер, не желаете ли немного побеседовать, чтобы дорога не казалась скучной и унылой? — спросила она, ласково улыбаясь и хитро прищурив взгляд.
— Конечно, — Алекс улыбнулся в ответ. — Буду очень рад.
Разумеется, он очень удивился этому внезапному предложению, но вида решил не подавать. Девушка кивнула и ловко перебралась с лошади на козлы повозки, усевшись рядом с парнем. При этом она с любопытством покосилась на выступающую рубашку Дэвера, где безмятежно спала фея Мирабэль.
— Прошлой ночью нам практически не удалось отдохнуть, и сейчас меня неудержимо клонит в сон, — пожаловалась Линда, — Боюсь, как бы с лошади не упасть.
— Понимаю, — Алекс усмехнулся, вспомнив в каком состоянии он застал наёмников и торговцев, в общем зале гостиницы «Кедровый угол», придя туда на рассвете.
— Солнышко припекает и от этого только хуже, — девушка поморщилась. — Вы же, господин, тоже не отдыхали прошлой ночью? Не тяжело вести повозку?
— Увы, — парень вздохнул. — Приходится терпеть. Честно говоря, и у меня глаза сами собой закрываются. Хоть руками веки держи.
— Удивительно. Как вы решились идти через ущелье ночью? — Линда осуждающе покачала головой. — Разве можно так рисковать?
«Боже! Ты меня отчитывать, что ли будешь?» — мысленно усмехнулся парень.
— Мне пришлось, — сказал он вслух, чуть качнув головой. — Иначе караван уехал бы без меня. А ждать следующий слишком долго.
— Так надо было отправляться в путь заблаговременно, — назидательно сказала девушка.
— Ага, — Алекс снова вздохнул и усмехнулся. — Я пытался. Только по дороге пришлось ввязаться в неожиданное сражение. На той стороне ущелья на деревню напали гоблины.
— Какой ужас! — Линда испуганно прижала пальцы к щекам. — Много?
— Да. Пара сотен. Но я подоспел вовремя. Просто повезло. Ну и крестьяне оказались молодцы. Отлично держались, прямо до моего прихода, и сами перебили немало этих маленьких мерзавцев. Только потом мне пришлось ещё и полностью уничтожить гнездо гоблинов в заброшенной шахте, чтобы они не доставляли проблем в будущем.
— Боже! Как хорошо, что вы там оказались! — девушка покачала головой. — Деревне очень повезло. И, думаю, крестьяне надолго запомнят вас как героя, спасшего их от гибели.
«Наверно. Хотя это, вообще-то, Каталины вина или заслуга», — думал Дэвер, с улыбкой слушая восхищённые восклицания Линды. — «Она никак не хотела меня отпускать. И если б я не провозился с вампиршей так долго, то пролетел бы мимо деревни ещё до того, как там начался пожар. Вполне возможно, что люди и „хвостатые“ справились бы с монстрами без моей помощи. Но кто знает? Гоблины могли полностью вырезать всю их деревню».
— Как понимаю, господин Алекс, вы родом не из наших земель? — Линда снова хитро прищурила веки. — В вашей речи чувствуется лёгкий, иностранный акцент.
— Угадали, — парень кивнул. — Я родился и вырос далеко отсюда, а сейчас путешествую по свету в поисках славы и приключений.
— Не нужно говорить мне «вы», — ласково улыбаясь, девушка мягко положила свою ладошку на руку Дэвера. — Это звучит немножко холодно и отстранённо. А мне хотелось бы более тёплых и дружеских отношений. Почему бы нам не перейти на «ты»?
— Конечно. Буду только рад, — Алекс с готовностью кивнул.
«Интересно, чего она добивается?» — думал он про себя. — «Неужели я ей понравился? При нашей первой встрече Блейд тоже улыбнулась мне, стоило нашим взглядам пересечься. В отличие от Алисы, которая тотчас отвернулась, увидев, что я на неё смотрю».
— Кстати, хотела узнать. Как зовут вашего огромного спутника? — наёмница оглянулась на тент повозки. — В гостинице никто не смог с ним заговорить. Он молчит, словно воды в рот набрал. Кто он такой?
— Зови его Алвис, — усмехнулся Дэвер, на ходу придумав имя своим доспехам. — Правда, он парень не разговорчивый. Да и язык этой страны освоил совсем недавно, потому, к сожалению, говорит не так же хорошо, как я.
«А вернее, крайне плохо и односложно строит свои фразы, к тому же, совершенно не знаком с литературной речью».
— Алвис! Какое красивое имя! — Линда мечтательно вздохнула. — Но он же человек? Да?
— Ну не огр, конечно. И не демон. Не волнуйся.
«Не нужно наёмникам знать подробности о нас и нашем задании. Мы всё равно сразу же расстанемся с ними, как только прибудем в Бенасию», — думал Алекс про себя, с интересом рассматривая девушку и слушая её болтовню.
— Удивительно, что такие люди путешествуют в качестве охраны торговцев, — говорила Линда, качая