Можно ли без волнения просматривать эту старинную видеохронику?
***
– По точным сведениям, – сказал Биллендону сыщик, – ваш дом намерена посетить высокая особа.
– И что? – сказал Биллендон.
Сыщик беспокойно крутнулся, зыркая по сторонам так, будто составлял в уме подробную опись имущества.
– Не позволите ли присутствовать? – спросил он шепотом.
– Не позволю, – сказал Биллендон.
– Не беспокойтесь, – продолжал шепотом умолять сыщик, – я не собираюсь болтаться на глазах ее превосходительств, я где-нибудь за шторкой или в шкафчике… – Биллендон не отвечал, давя сыщика взглядом, и тот занервничал. – Господин Биллендон, мы же старые знакомые!.. Отчего бы не договориться.., по-дружески, по-свойски?.. Я готов компенсировать…
– Что-что?!
– Да нет, я так, я не это… Помните, были у вас неприятности? Вам теперь есть что терять, и…
– Господин ищейка, – спокойно проговорил Биллендон, – здесь вправду будут встречать призрак, и этот призрак будет ваш! – он протянул руку, сыщик выскользнул из-под нее, словно птенчик.
– Вы не поняли, – прокричал он, – не поняли: я хотел предупредить!.. Тс-с, господин Биллендон, присмотритесь, сегодня держите ухо востро, это добрый совет, я, учтите, рискую!.. Пустячное содействие… Идут!
В самом деле: взревела сирена. Два типа в черном вошли и стали по бокам двери. Зашуршали шелка, явилась красивая дама, держа в обнаженной опущенной руке книжицу в лаковой обложке.
– Ах, это вы, абориген! – сказала она Биллендону.
– Здравствуйте, как вам спалось? Мне – отвратительной – Оба типа в черном сделали стойку, уставившись куда-то вверх. Дама взглянула туда же.
– Как? – воскликнула она. – Мой рыцарь?
На лестнице, испуганный, торжественный, сияющий, в новехоньком, еще коробящемся костюмчике, стоял ночной гость Биллендона. От слов дамы его пошатнуло. Но он все же постарался сделать почтительный поклон.
– Оставьте, – сказала дама, – этикет мне дома надоел. Спускайтесь сюда, так трудно разговаривать. – Молодой человек принялся спускаться ощупью, будто слепой, не сводя с Нее глаз. Дама продолжала. – То-то вчера я не видела вас среди публики! Между прочим, мой милый, я сперва думала, что вы агент охраны, пока мне не доложили… Откуда вы узнали, что мы будем здесь? Господи, ну где эта девчонка?
– Раскричалась! – донеслось из-за двери. – Какой скверный голос, лучше бы тебе помолчать!
– Неправда, – возразила дама, -!бой учитель музыки другого мнения.
– Еще бы! – В прихожую влетела, как солнечный зайчик, девчонка с растрепанной рыжей гривой – г-н Доремю мог бы заболеть, глядя на это словно бы дымящееся великолепие! Но ее лицо производило странное впечатление: оно казалось выбеленным известкой.
Зоркости и быстроте ее взгляда позавидовал бы и сам г-н сыщик. Однако тот будто сквозь землю провалился!..
– Все в сборе, слава господу, – сказала дама, – Покажите ваши достопримечательности!
– Где Рей? – спросила девчонка, подступив к Биллендону.
– Рей? – повторила дама. – Кто это?
– Человек, за которого я выйду замуж!
– Паршивка, – сказала дама, – у нее завелись тайны! Вот из-за чего меня без конца допекали: поедем, поедем! Вот из-за чего брошены важнейшие дела и твой отец оставлен без присмотра! Из-за какого-то дрянного мальчишки К.
– Не дрянной и не мальчишка: это Рей! – перебила девчонка, вновь наступая на Биллендона. – Где он? Говорите, эксплуататор, кровопийца!
– Рей поехал собирать заказы, – добродушно ответствовал Биллендон.
– И голос знакомый!.. – сказала девчонка, покусывая палец. – Послушайте, где я вас видела? Давно-давно, еще в молодости?.. Вы не помните меня?
– Нет, – сказал Биллендон. – Ты, должно быть, плохо сохранилась.
– Я прикажу вас застрелить!
– Хватит, время дорого, осмотрим дом, – сказала дама – Я хочу, чтобы вы были моим гидом, – обратилась она к молодому человеку – Но… – заикнулся тот, оглядываясь на Биллендона.
– Прошу вас! – Дама взяла его под руку.
– Он тут не хозяин, – ядовито проговорила девчонка, бросив на них проницательный взгляд. – Он сынишка хозяина или мальчик на побегушках, как Рей… – Она закусила губу.
– Оппозиция мне дома надоела, – сказала дама, – позволь мне хоть здесь отдохнуть. Прочтите, – она подала молодому человеку книжицу, – и приступим!
"Суеверные вымыслы о Доме Колдуна. – прочитал молодой человек, – копились столетиями, но непредубежденный ум, воспитанный Наукой, может легко определить первоначальною причину заблуждений Она состоит в том, что в старину кузнецы часто обвинялись в связи с "нечистой силой" Все Биллендоны были кузнецами, это их наследственная профессия, так удивительно ли, что один из них подвергся преследованию "святейшей" инквизиции?
О нем рассказывают, что еще юношей он скрылся из города и, вернувшись через несколько десятков лет, уверял окружающих, будто отсутствовал всего лишь несколько часов. Даже в том случае, если так было, ничего таинственного и необъяснимою здесь нет. Нередко люди сбегают из дому и в наш просвещенный век, нередко заменяют истину выгодной ложью.
Герой этой истории строил свои россказни на широко Известных фольклорных образцах. Точно так же другие до него попадали в какие-то странные места, в обиталища гномов или в замки фей и, проплясав ночь, обнаруживали, что прошло целых сто лет! Американский писатель Вашингтон Ирвинг изложил нечто подобное в рассказе "Рип ван Винкль", следуя тем же фольклорным мотивам. Однако пращур нынешнего владельца едва не стал жертвой "псов господних". Согласно сохранившимся документам, он все же сумел бежать. Осталось неизвестным, в какую сумму обошлось сие "чудесное избавление", но прискорбно, что в малоудачную легенду верят и отдаленные потомки, что до наших дней о Доме Колдуна рассказывают небывальщину и предпочитают обходить его стороной в ночное время.
Нетрудно было догадаться, кто сочинил приведенный пассаж, но Биллендону порой казалось, что он слышит голос самого г-на Эстеффана – так ловко передразнивал чтец аптекаря, которого он, выходит, знает? И знает также ею роль в изготовлении путеводителя – ведомый всему городу секрет? Скоро же он освоился с присутствием высокой гостьи, что начал уже паясничать! А до веселья ли, когда в сотне шагов отсюда лежит мертвое тело и разговор об этом не окончен?
Биллендон поймал умоляющий взгляд гостя, а тот внезапно сменил интонацию:
– "Гарантируем встречу с призраком тому, кто посетит Дом Колдуна! – гласила готическая надпись над фотографией дома в лунную ночь. И затем буквами помельче: