как «Báeinach».
– А имя моего отца?
Кахол – это «Cathal», а его брат Киэн на самом деле «Cian».
Я прошу Ифе написать свое имя и поражаюсь, увидев «Aoife». В имени Лоркана нет никаких черточек, а вот в фамилии полно букв, которые не сочетаются с привычным мне произношением – «Ríhbiadh».
– А Морргот?
Она выводит слово «Mórrgaht», и я слежу за каждым чернильным завитком и черточкой, приподняв брови и затаив дыхание. Я никогда не учила иностранный язык, и теперь занятие кажется крайне захватывающим.
– У воронов совсем непростой язык.
– Ни. Непростой.
Минуты переходят в часы по мере того, как Ифе расширяет мой крошечный словарный запас вороньего, а я поправляю ее базовую грамматику лючинского. Я настолько поглощена уроком, что не слышу скрипа входной двери, но слышит Ифе. Она вскакивает с места и испускает черный дым еще до того, как Джиана успевает переступить порог.
Вид сестры Сиб гвоздем впивается в радостное расположение духа. Не дав ей и слова сказать, я требовательно спрашиваю:
– Как ты могла утаить от меня, что мамма с нонной в Шаббе, Джиа? Я ради них вернулась!
– Ты вернулась ради себя, Фэллон.
Я не встаю, но отодвигаю стул от стола и скрещиваю руки на груди.
– Ты несправедлива. И неправа.
– Ты намерена помогать нам в Раксе? Если так, то придется тебе сбросить платье принцессы.
– Это твоя сестра выбрала такое платье.
– Моей сестре тоже здесь не место, Фэллон. Она не создана для того, чем занимаемся мы с Энтони. По крайней мере, у Феба хватило благоразумия держаться в стороне.
– Феб прибыл со мной.
– Где он?
– Я отослала его обратно. Не хочу, чтобы он пострадал.
Джиа проводит руками по лицу. Ногти у нее короткие, пальцы перепачканы грязью, которую она размазывает по впалым щекам.
– Следовало и себя отослать обратно.
– Почему ты так враждебно настроена?
– Потому что мне не все равно, Фэл! Мне дорога́ твоя жизнь. Дорога́ наша борьба. Я мечтаю построить в Люче королевство, где у каждого есть все необходимое. Где никого не заставляют стричь волосы. Где с людьми обращаются не хуже, чем со свиньями. И где магию можно использовать без всяких правил и ограничений, независимо от формы ушей.
– Я мечтаю о том же.
Она вздыхает.
– Знаю. Но твое присутствие в доме привлекает к нам еще больше внимания. Отряд кишащих у нашей двери спрайтов вырос. Удвоилась численность солдат, осматривающих нашу лодку и сопровождающих нас по каналам. – Она поджимает губы и бросает короткий взгляд на Ифе. – Я уж молчу о том, что теперь среди нас ворон, а воронам запрещено появляться в Люче, за исключением Лоркана. Если Ифе обнаружат, кто знает, какие новые претензии нам предъявят. – Она вскидывает руку в воздух. – Зная Таво, можно предположить, что он разместит охрану прямо в доме, а это испоганит буквально все.
– Лор не позволит этому случиться.
– Лор пока не правит во всем Люче, дольча.
В голове эхом отдается новое пророчество Бронвен, и по рукам проносятся мурашки. Нет, до этого дело не дойдет!
– Мои брюки высохнут к завтрашнему дню.
– Я одолжу тебе свои.
– Ужин го… О, привет, Джиа! – Сибилла прошмыгивает мимо сестры. При виде ее легкого бирюзового платья Джиана кривит губы.
– Сколько золота ты потратила на наряды?
Сибилла закатывает серые глазки.
– Я едва отщипнула от горы, которую оставил нам Лор.
– Он оставил деньги на… не важно. Просто не траться больше на всякую ерунду, ладно? – Джиана отступает. – Пойду приму душ перед ужином. Встретимся внизу.
– Санто Калдроне! Эта мадам брюзжит с тех самых пор, как мы сюда прилетели. Кажется, последний раз я видела ее улыбку еще в Небесном Королевстве.
– Она очень преданна делу, – говорит Ифе.
– Мы все преданны, – возражает Сиб.
Я с ней не спорю, тем не менее Джиана с Энтони десятилетиями помогали ракоччинцам. Мы же только присоединились.
– Идем. Ты обалдеешь, когда увидишь зал для приемов!
С Ифе на хвосте мы спускаемся по широкой лестнице, огибаем ее и проходим через ряд зеркальных дверей, которые Сиб театрально распахивает. П-образное помещение уставлено столиками, диванами и мягкими креслами. Я насчитала пять зон отдыха – по-видимому, одной недостаточно.
Когда я оглядываю вычурную пунцово-золотистую комнату, перед глазами предстает образ Тимея – как его голова скатывается с плеч, – и я резко останавливаюсь.
– Что такое? – Сибилла обрывает рассказ о потолке – расписанном, судя по всему, настоящим сусальным золотом, – тоже останавливается и оглядывает комнату в поисках опасности. – Кого-то увидела? – шепчет она, крепче сжимая мою руку.
– Нет. – Я провожу ладонью по горлу, отчаянно желая ощутить гладкую кожу. – Просто… просто Птолемей был поистине мерзким созданием.
– Не могу не согласиться с тобой, микара. – В помещение врывается Катриона, ее взгляд скользит по тяжелым портьерам. Возможно, она представляет вид за окном. Интересно, что там? Ухоженный сад, который я видела из длинного стеклянного коридора? Меня так и подмывает заглянуть за занавески, но Энтони ясно дал понять, что их открывать нельзя. К тому же не хочется подвергать опасности Ифе.
Глаза Катрионы теперь впиваются в мою стражу.
– Тебе лучше стереть грязь с лица. Во-первых, выглядишь так, будто валялась в земле, а во-вторых, она выдает твое происхождение. – Катриона не из тех, кто пытается смягчить критику, тем не менее ее замечание неуместно.
– Это не грязь, – возражаю я.
Она пренебрежительно взмахивает рукой.
– Да-да, боевой раскрас.
– Это традиция. – Дым вьется над напряженными плечами ворона.
– Традиция, весьма устаревшая в наше время.
– Катриона, ты высказала свое мнение. Теперь оставь Ифе в покое.
– Ничего, Фэллон.
На моем платье узкая юбка, за которую не ухватишься, можно разве что когтями вцепиться. Я и вцепляюсь.
– Почему ты здесь, Катриона?
– Чтобы помочь общему делу.
– Вот только тебя не волнуют люди.
– Волнуют. – В ответ на мою скептически приподнятую бровь она добавляет: – По-своему.
– Скажи правду, Катриона.
Куртизанка поправляет черные бархатные перчатки, подобранные в тон платью, которое словно бы сделано из единого куска ткани, обернутого вокруг ее шеи и туловища крест-накрест.
– Ладно. В «Дне кувшина» для меня не осталось работы, а частные клиенты считают меня отчасти ответственной за случившееся, поэтому перестали приходить. А поскольку я ненавижу тишину и не могу питаться воздухом, я пришла сюда.
– Ты сказала, что намерена помогать. Как, позволь спросить?
– Я приготовила ужин. – Она указывает на стол, уставленный блюдами с едой.
– Ты приготовила… – Разинув рот, я перевожу взгляд со стола на куртизанку. Никогда не видела, чтобы Катриона хоть пальцем пошевелила на кухне. – Ты умеешь готовить?
– Я не совсем бездарна.
– Ага. – Сибилла отпускает мою руку