Эллиот. Мы должны выбрать — и немедленно: или мы сейчас вместе уходим, или остаемся с ними, но больше не увидимся, никогда.
Аманда. Не болтай глупостей, разве тут может быть выбор?
Эллиот. Конечно, нет. Пошли! (Хватает ее за руку и тянет к своей двери.)
Аманда. Постой, погоди! Все это бред, с нами что-то происходит, мы с ума сошли!
Эллиот. Да, и уже давно!
Аманда. Но куда мы с тобой?
Эллиот. Сначала в Париж, моя машина в гараже.
Аманда. Они же поедут за нами.
Эллиот. Это не главное. Главное — решиться.
Аманда. У меня в Париже есть квартира.
Эллиот. Это хорошо.
Аманда. На авеню Монтень. Я оставила ее Фриде, это моя подруга, но она уехала в Биарриц, так что сейчас там никого.
Эллиот. Виктор знает про эту квартиру?
Аманда. Знает, что она есть, но понятия не имеет, где.
Эллиот. Это еще лучше.
Аманда (подходя к балюстраде). Мы чудовища, мы преступники, мы за это еще поплатимся. Я знаю, еще поплатимся.
Эллиот. Другого выхода нет.
Аманда. Опять начнутся все эти ссоры и скандалы.
Эллиот. Нет-нет, мы теперь старше и мудрее.
Аманда. Какая разница! Стоит одному из нас хоть немного понервничать, и опять — слово за слово…
Эллиот. Слишком долгие сомнения, Аманда!
Аманда. Я просто пытаюсь рассуждать здраво.
Эллиот. А рассуждаешь абсолютно по-идиотски!
Аманда. Я — по-идиотски? А может, ты?
Эллиот. Но послушай, Аманда…
Аманда (потрясенно). Боже мой!
Эллиот (бросаясь к ней). Милая, ради Бога, я не хотел…
Аманда (усевшись на кресло возле деревьев, медленно). Я не сойду с этого места, пока мы не заключим договор — торжественный священный договор: никогда больше не ссориться.
Эллиот. Заключить-то легко, соблюдать трудно.
Аманда. Нет, ведь все начинается с мелких пререканий. Так вот, надо дать клятву: кто из нас первый заметит, что мы пререкаемся, тот сразу это прекратит. Нужна условная фраза, как пароль. Кто бы ее ни произнес, оба замолкают не меньше чем на пять минут.
Эллиот. На две. И платит выкуп за то, чтобы снова заговорить.
Аманда. Согласна. А какой будет пароль?
Эллиот (быстро). Джордж Гордон Байрон.
Аманда. Хорошо, сойдет.
Эллиот. Идем же скорей!
Аманда (направляясь за ним к двери). А вдруг мы сейчас кого-нибудь из них встретим? Что будем делать?
Эллиот. Помчимся как два зайца.
Аманда (уже у дверей). А как же наши вещи?
Эллиот. У меня две сумки, я их даже распаковать не успел.
Аманда. А у меня чемодан.
Эллиот. Пошлем за ним портье.
Аманда. Нет, все это ужасно… Ужасно!
Эллиот. Идем, идем, нет времени!
Аманда. Мы что, так ничего им и не оставим? Даже записки?
Эллиот. Нет, нет, мы им по дороге отправим телеграмму.
Аманда (быстро отходя от двери). Милый, я не могу. Это так жестоко с нашей стороны, я просто не могу…
Эллиот (догоняет ее, заключает в объятия и горячо целует). Ты, наконец, будешь слушаться?
Аманда. Да, но Эллиот, милый…
Эллиот. Джордж Гордон Байрон!
Крепко взяв Аманду за руку, Эллиот увлекает ее к двери. Едва они выходят, слышится голос Виктора «Аманда! Ты где, Аманда?», и сам Виктор с недоуменным видом возникает в дверях своего номера. Почти одновременно слышится голос Сибиллы: «Эллиот! Эллиот!» — на террасе появляется Сибилла.
Виктор. Добрый вечер.
Сибилла (беспокойно). Добрый… Я тут ищу… своего мужа…
Виктор. Да? Забавно. Я ищу свою жену.
Сибилла. Какое совпадение. (Нервный смешок.)
Виктор. Здесь очень красивый вид, не правда ли?
Сибилла. Чудесный.
Виктор. Вы здесь уже давно?
Сибилла. Нет, мы только сегодня приехали.
Виктор. Опять совпадение. Мы тоже.
Сибилла. Да, забавно.
Виктор (подходя к столику). Не хотите ли коктейля?
Сибилла (подходя к своему столику). Нет-нет, большое вам спасибо, я… (Замечает два пустых бокала, стоящих на балюстраде. Несколько мгновений смотрит на них.)
Виктор. Тут у меня два.
Сибилла (решительно вскидывая голову). Большое спасибо. Выпью с удовольствием.
Виктор (подходя к ней, но оставаясь на своей половине). Ну и прекрасно. Прошу.
Сибилла (берет коктейль, оставаясь на своей половине). Благодарю вас.
Виктор (преувеличенно-бодро). За отсутствующих друзей!
Сибилла. За отсутствующих друзей. Здесь такой вид — как в сказке, правда? Смотрите, яхта! Как огоньки в воде отражаются!
Виктор. Интересно, кому эта яхта принадлежит?
Медленно закрывается занавес.
Квартира Аманды в Париже. Несколько дней спустя. Около десяти часов вечера.
Квартира со вкусом обставлена. В глубине справа — рояль, около него — специальная скамеечка. В центре, ближе к нам большой диван, за которым стоит стол и два кресла, там же столик на колесиках с напитками. Перед диваном, слева — пуфик. В глубине слева, буфет, рядом с ним — небольшая кушетка. Слева же, но ближе к нам, у стены — радиола. Правее рояля, в глубине — окно. Дверь справа ведет в комнату Аманды. Дверь слева — в комнату Эллиота. В глубине, в центре, двухстворчатая дверь — выход в холл.
Занавес поднимается, Аманда и Эллиот сидят друг против друга за столом. Они уже поужинали и сейчас пьют кофе. Аманда в элегантной пижаме, Эллиот в красивом халате.
Аманда. Хорошо, что мы отправили Луизу домой. По-моему, она слегка простудилась.
Эллиот. По-твоему, слегка? Да она весь день сопела и хрюкала, как стадо бизонов.
Аманда (задумчиво). Стадо бизонов — это как-то не звучит. Наверное, лучше — стая бизонов. Или табун бизонов?
Эллиот. Можешь назвать это косяк бизонов. Или эскадрилья бизонов. Даже академия.
Аманда. А что, звучит. Лондонская Королевская Академия Бизонов. Как ты думаешь, Луизе дома хорошо живется?
Эллиот. Что ты, она глубоко несчастна.
Аманда. С ней что, плохо обращаются?
Эллиот (убежденно). Чудовищно! Бьют смертным боем, таскают за волосы и кормят объедками.
Аманда (смеясь). Бедная Луиза!
Эллиот. Ты же знаешь какие эти французы.
Аманда. Да уж, слава Богу. Еще я знаю какие венгры.
Эллиот. Ну и какие?
Аманда. Ужасно грустные. Наверное, на них чардаш действует. Скажи, а по Сахаре на верблюде ты не путешествовал?
Эллиот. Много раз, когда я был еще маленький. Моя бабушка чудно держалась в верблюжьем седле.
Аманда. Здорово. Вообще путешествовать — это такое счастье.
Эллиот (поднявшись с места, берет с передвижного столика бутылку). Налить тебе коньяку?
Аманда. Немножко.
Эллиот (открывает бутылку, и поглядев на Аманду, наливает ей, затем себе). Хорошо, что мы сегодня вечером никуда не пошли. (Садится, ставит бутылку на стол.)
Аманда. Как и вчера.
Эллиот. И позавчера.
Аманда. А зачем куда-то ходить, нам и тут хорошо.
Эллиот. Вот и я говорю.
Аманда. Тут так уютно, правда?
Эллиот. Неправдоподобно. Даже притупляет чувства. Потому что по идее мы должны были бы терзаться угрызениями совести.
Аманда. Мы периодически терзаемся.
Эллиот. Не слишком сильно.
Аманда. Мы Виктору и Сибилле отправили прекрасную телеграмму из этого, как там его… Что еще мы могли для них сделать?
Эллиот. А ты еще безжалостнее, чем я.
Аманда. Наша жалость была бы похожа на крокодиловы слезы.
Эллиот. Да, это верно. (Пьет.)
Аманда. Лично я благодарю судьбу за чудное избавление. Сейчас я точно знаю, что никогда не была бы счастлива с Виктором. Это было смешно даже предполагать.
Эллиот. Ну, ты-то с ним зашла дальше одних предположений.