MyBooks.club
Все категории

Stephen Leacock - Юмористические рассказы

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Stephen Leacock - Юмористические рассказы. Жанр: Юмористическая проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Юмористические рассказы
Автор
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
30 октябрь 2019
Количество просмотров:
120
Читать онлайн
Stephen Leacock - Юмористические рассказы

Stephen Leacock - Юмористические рассказы краткое содержание

Stephen Leacock - Юмористические рассказы - описание и краткое содержание, автор Stephen Leacock, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Стивен ЛикокЮмористические рассказы

Юмористические рассказы читать онлайн бесплатно

Юмористические рассказы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Stephen Leacock

Это обычная история с антикварными вещами. Они слишком быстро ржавеют и разваливаются, чтобы их можно было подделать. У меня есть старинный рог для вина. Сейчас покажу... Это девятый век, Чарлз?.. Внут­ри он весь покрыт красивейшей зеленой слизью, кото­рую абсолютно невозможно воспроизвести. Говорят, что это совершенно исключено. Я носила его к Сквизио – есть такой итальянский магазин в Лондоне. Там круп­нейшие специалисты по рогам. Они могут точно на­звать век и даже породу коровы. Так вот, они ска­зали мне, что пытались искусственно создать такую необыкновенно красивую гниль, но им это не удалось. Очень опытный специалист по рогам определил, что этот рог, по всей вероятности, снят с коровы, проле­жавшей в земле не менее пятидесяти лет. Вот это-то, знаете, и придает вещи ценность. Мы спросили его, сколько времени корова должна пролежать в земле, что­бы представлять интерес для антиквара, и он сказал, что на этот вопрос трудно дать точный ответ, но, во всяком случае, несколько десятков лет...

Вот что мы узнали в Лондоне. Но чайник мы, разу­меется, купили не в Лондоне. Лондон в этом отношении никуда ве годится – так же безнадежен, как и Нью-Йорк. Там просто невозможно купить что-нибудь стоя­щее. Мы выискиваем старинные веши всюду, где только можно, часто в самых захолустных местечках.

Эту маленькую скамеечку для ног мы нашли в ко­ровнике в Лох-Эберлохерти. Фермер пользовался ею при дойке коров. А эти два табурета – разве не пре­лесть? Правда, иметь два одинаковых стула в одной комнате – дурной тон, но эти так восхитительны... Они стояли в крохотном кабачке в Гэлвее. Мы купили их у очаровательного старика ирландца. Он сам признался, что не имеет ни малейшего представления, сколько им лет. Он сказал, что, может быть, их сделали в пятнадца­том веке, а может быть, и нет... Да, кстати, я только что получила от Джейн (от моей сестры Джейн, вы с нею знакомы) письмо, которое страшно взволновало меня. В одной деревушке в Бретани ей попался стол, который, как ей кажется, вполне подойдет для нашей комнаты» где играют в карты. Она пишет, что он совершенно не похож на остальную мебель в этой комнате и, безуслов­но, не предназначается для игры в карты. Но лучше я прочитаю, что она пишет. Вот это место:

«...необыкновенно миленький столик. Вначале у него, наверное, было четыре ножки, но сейчас их две. Мне объяснили, что это удивительная находка. Большин­ство знатоков вынуждено довольствоваться одной. Мне сказали также, что его можно прислонить к стене или подвесить на серебряной цепочке к потолку. В крышке стола не хватает одной доски, но меня уверили, что это ничего не значит, потому что даже в самых лучших экземплярах, сделанных в Бретани, обязательно не хва­тает по крайней мере одной доски».

Это просто сказка!.. Чарлз, я сейчас читала миссис Оверуолд письмо Джейн, в котором она пишет об этом столе из Бретани. Как ты думаешь, не послать ли нам телеграмму, чтобы оставить стол за собой? Ну, конеч­но же, конечно. Да, Чарлз! Спроси, за сколько они со­гласны отломать еще одну ножку. А теперь, моя милая, выпейте чаю. Он вам понравится: мне высылают особый сорт – «о чушь», очень старинный китайский чай. Его выдерживают в бочках из-под нефти, пока он не начнет гнить. Надеюсь, он вам понравится.



МИССИС ИЗИ ПОЛУЧАЕТ ОТКРОВЕНИЕ


Миссис Изи входит в комнату и видит, что ее ждет приятельница.

– Ах, Мэри, дорогая моя, извините, я совсем без сил... Марта! Заприте, пожалуйста, дверь на цепочку... Надеюсь, я не заставила вас ждать слишком долго? Как, целых двадцать минут? Боже, какой ужас! Если бы вы знали, что я пережила! Я совершенно вымотана, но я должна вам все рассказать. Минуточку, только по­звоню Марте и прикажу ей приготовить коктейль. Вы не откажетесь выпить со мной? Марта, приготовьте два коктейля.,, нет, четыре... или нет... (кричит вдогонку) Марта, шесть коктейлей! Мне необходимо поддержать себя, дорогая моя. Я ужасно взвинчена.

Мне только что предсказали мою судьбу. Нет, я не то хочу сказать: мне только что прочли мой гороскоп. Простите, одышка мешает мне говорить – это от воз­буждения. Мэри, дорогая, я должна вам все рассказать: я не в силах это скрывать. Вообразите, меня хотят по­хитить! Да, да, похитить. Это может произойти здесь, сейчас, в любую минуту! Марта, дверь на цепочке? Ни­кому не открывать...

О, слава богу, вот и коктейль – извините, я выпью свой бокал сразу. (Пьет.) Вот теперь мне лучше: коктейль очень успокаивает, не правда, ли? Пожалуй, я вы­пью еще. Вот как, моя дорогая! (Покорно.) Меня могут похитить в любую минуту.

Миссис Браун? Нет, я это узнала совсем не от нее. О боже мой, конечно, нет! Неужели вы думаете, что я была у миссис Бразн или у кого-нибудь в этом роде?.. Конечно, я не хочу сказать о ней ничего дурного: мис­сис Браун – славная старушка, и я не раз бывала у нее. Прошлой зимой я заходила к ней чуть ли не каждую неделю. Но за все это время она мне решительно ничего не предсказала, а если и предсказала – то все такое обыкновенное.

Она предсказала, правда, что Генри будет жить до девяноста лет. Что ж, очень хорошо! Надеюсь, так оно и будет. Мой Генри, во всяком случае, ничуть не хуже других мужей. Но почему девяносто? В конце концов, мы платим деньги не за то, чтобы выслушивать всякие пустяки. Правда, она еще предсказала, что на пасхаль­ные каникулы мы поедем на Бермудские острова, но уже после того, как об этом писалось в газетах.

Но этот... (таинственным шепотом) совершенно в другом роде. Он не просто предсказатель. Он йог, про­рицатель, а это совсем, совсем другое. Его зовут ми­стер Йахи-Бахи, и он парс. Вы знаете, что такое парс? Это вроде индуса, только выше. Вы слышали, что все индусы делятся на касты? Если принадлежишь к низ­шей касте, то ты должен питаться одними отбросами и нельзя ни с кем разговаривать; потом идет страшно мно­го всяких там промежуточных каст – им нужно быть вегетарианцами и поклоняться коровам. Я знаю об Индии решительно все: мы с Генри были в кругосвет­ном путешествии и целый день провели в Бомбее, к тому же вместе с нами путешествовал один китаец, мистер О Ху. Вполне приличный человек: он четыре месяца проучился у нас в Гарвардском университете. Он расска­зал нам все об индуизме и объяснил, почему эта рели­гия выше христианства.

Вот откуда я знаю о кастах, а мистер Йахи-Бахи принадлежит к самой высокой касте. Йоги не едят, не разговаривают – они только созерцают... Спасибо, Марта, поставьте эти коктейли рядом с теми. Кажется, не слишком крепкий? (Пьет.) О боже мой! Мне необхо­димо подкрепиться. Да, о чем это я говорила?.. Поду­майте только – до приезда сюда мистер Йахи-Бахи це­лый месяц просидел на столбе в одной набедренной по­вязке. И все это время он созерцал. А ведь кругом тучи мух!

После этого он приехал сюда (когда точно, не знаю) и начал составлять гороскопы – вот как это называется. Мэри, они все сбываются! Знаете, однажды он ска­зал миссис Фейс, что ее ждет страшное несчастье, и представьте – не прошло и месяца, как от нее ушел шофер; а миссис Голл он сообщил, что ее младшего сына – знаете, того, который в колледже, – подстере­гает рок, и так и случилось: в конце семестра его иск­лючили за пьянство.

О, это просто удивительный йог! И вы знаете, моя милая, он не берет денег! Он их презирает. Это пер­вое, что вам сообщают о Йахи-Бахи. Конечно, можно предложить ему деньги в знак внимания, но он не при­мет их. Для него деньги все равно что пыль. У него же нет никаких расходов: ведь созерцание ничего не стоит. Вот потому-то так трудно добиться, у него приема. Мне пришлось ужасно долго ждать. Понимаете, я не могла узнать свою судьбу – по-настоящему это назы­вается получить откровение, так вот, я не могла полу­чить откровение, пока я не подготовилась, – это входит в систему.

Я должна была подготовить себя через созерцание: полагается послать десять долларов (разумеется, не мистеру Йахи-Бахи, а его ассистенту) и созерцать не меньше недели. Знаете, это ужасно трудно. Дело не в десяти долларах – если бы только это! Трудно созер­цать. Понимаете, нельзя ни о чем думать.

Первое время я никак не могла сосредоточиться: то начну перебирать в уме, что мне надо купить на этой неделе, то беспокоюсь, не забыла ли Марта выку­пать Уиджи, то вдруг вспомню, что не позвонила Генри и не напомнила ему взять в банке денег, и, конечно же, я не могла не думать о том, что мне надеть вечером, – словом, весь привычный круг забот, которые заполняют день. Но потом я научилась, и в конце недели получи­ла мысленное указание – подумайте только! – мысленное указание (оно пришло по почте): я должна была послать еще десять долларов и продолжать созерцание. Так я узнала, что попала в число избранных.

Прошло четыре недели, и они стали считать меня неофитом – так называют того, кто готовится стать йогом. Обычно на это нужны годы. А потом я впер­вые отправилась на прием к мистеру Йахи-Бахи... Та­кое странное место. Нет, снаружи там не было ничего необычного – маленькая такая квартирка на тихой улице. Но как только я вошла eе дом... Вся лестница и передняя, где меня попросили подождать, увешаны зана­весями, расшитыми изображениями змей и индусских богов, -ужасно таинственно! Ко мне сразу же вышел человек, – конечно, не сам мистер Йахи-Бахи, а его ас­систент. Очень стройный и такой маленький-маленький. Его зовут мистер Рам Спад. Маленький, кругленький, кажется, бенгалец. Он сложил руки на животе, покло­нился мне чуть ли не до полу и сказал: «Да хранит тебя Исида!» Вы знаете, моя дорогая, на меня это произвело неизгладимое впечатление.


Stephen Leacock читать все книги автора по порядку

Stephen Leacock - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Юмористические рассказы отзывы

Отзывы читателей о книге Юмористические рассказы, автор: Stephen Leacock. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.