Обычно я ехала вдоль реки, двигаясь на запад и наслаждаясь утренним солнцем, светящим мне в спину. Я проезжала мимо садов и ферм, держа путь туда, где природа была более первозданной, а жилье попадалось реже. Я заставляла коня перескакивать через невысокие изгороди и речушки. Иногда я пускала его галопом, упиваясь скоростью и шумом ветра в ушах. Мои прогулки длились больше часа. В какой-то момент я чувствовала, что нужно поворачивать обратно, и всегда делала это с неохотой.
Утро выдалось теплым и предвещало жаркий день. Хорошо, что сегодня я выехала пораньше, а то зной испортил бы мне всю прогулку. Солнце уже начинало припекать, и я надвинула шляпу, защищая лицо от света. Мне было пора возвращаться. Повернув обратно, я увидела впереди другого всадника. Если бы он направлялся в сторону конюшен или ехал по главной дороге, я бы едва обратила на него внимание. Но он свернул с дороги на окольную дорожку, что тянулась вдоль стен сада. Похоже, этот человек хотел попасть во дворец незамеченным. Его поведение насторожило меня, и я решила проследить за ним. Правда, наблюдение мое было недолгим. Я узнала его по сутулым плечам.
— Мистер Ди! — крикнула я и только потом спохватилась.
Он остановил лошадь. Увидев меня, он весело улыбнулся.
— Как же я рад тебя видеть, Ханна Верде, — сказал он. — Я надеялся встретиться с тобой. И вот мои надежды исполнились. У тебя все благополучно?
— Даже очень. Грех жаловаться. А я думала, что вы в Италии. Мой жених писал мне, что слушал вашу лекцию в Венеции.
— Я был там, — ответил Ди. — Сейчас на некоторое время вернулся домой. Я работаю над картой береговой линии, а нужные мне карты можно найти только в Лондоне. Кстати, ты получила предназначавшуюся мне книгу? Я для пущей безопасности отправил ее твоему отцу в Кале, и он обещал переслать ее сюда.
— Я теперь редко бываю в нашем доме, — объяснила я.
— Когда книга доплывет до вашего дома, буду рад ее получить, — беззаботно сказал он.
— Мистер Ди, а во дворец вас вызвала королева?
— Нет, Ханна. Я здесь, считай, инкогнито. Меня позвала принцесса Елизавета. Она попросила меня привезти ей несколько манускриптов. Принцесса изучает итальянский язык. Я достал ей несколько старинных венецианских манускриптов.
Прежняя моя настороженность исчезла. В его словах я не услышала ничего подозрительного.
— Хотите, я проведу вас к принцессе? — предложила я. — Так вы во дворец не попадете. А к дворцовым конюшням лучше ехать по большой дороге.
Джон Ди хотел мне ответить, но в садовой стене вдруг открылась калитка. В проеме стояла Кэт Эшли.
— Наша шутиха, — сказала она, будто звала меня в гости. — И наш маг.
— Вы неправильно назвали нас обоих, — мягко, но с достоинством ответил Ди.
Он соскочил с лошади. Из калитки, оттеснив Кэт, выскочил мальчишка-паж и взял поводья лошади Ди. Похоже, его здесь ждали, и приезд был обставлен полной тайной. Только сейчас я сообразила, что сваляла дурака. Было бы куда лучше, если бы я, не поворачивая головы, промчалась мимо.
— Возьми и ее лошадь, — велела пажу Кэт Эшли.
— Я сама доберусь до конюшен, — возразила я. — А потом займусь своими делами.
— Нет, девочка, — заявила Кэт. — Раз уж тебя угораздило оказаться здесь, ты будешь заниматься нашими делами.
— Вы не вправе приказывать мне, — напомнила я ей. — Я подчиняюсь лишь приказам королевы.
Джон Ди осторожно взял меня за руку.
— Ханна, мы действительно не вправе тебе приказывать. Но твой дар очень помог бы мне в том, чем я намерен заняться. Думаю, и твой господин одобрил бы твою помощь мне.
Пока я озиралась по сторонам и мысленно ругала себя за оплошность, Кэт потащила меня в сад.
— Нечего здесь торчать, — заявила она. — Давай, входи, а потом можешь улепетывать. Пока ты тут препираешься, нас с мистером Ди могут увидеть. Теперь сообразила? Входи, а там мы тебя не держим. Беги, если струсила.
Она угадала: я действительно струсила. Только еще не хватало, чтобы нас кто-нибудь увидел! Я отдала поводья пажу, а сама поспешила за Кэт. Та привела меня к дверце, густо увитой плющом и потому незаметной.
(До сих пор я думала, что знаю все закоулки дворца.) Мы поднялись по винтовой лестнице и вошли через другую потайную дверь, завешенную шпалерами. И о ее существовании я тоже не догадывалась. Дверь эта была напротив двери, ведущей в покои принцессы.
Кэт постучалась условным стуком, и дверь мгновенно открылась. Мы с мистером Ди быстро вошли. К счастью, нас никто не видел.
Елизавета сидела у окна, держа на коленях лютню. Итальянец — ее новый учитель музыки — расставлял на пюпитре ноты. Оба выглядели актерами, разыгрывающими невинную сценку. Настолько невинную, что у меня волосы встали дыбом.
— Ханна, и ты здесь? — с притворным удивлением спросила принцесса.
— Кэт почти силой привела меня сюда, — ответила я. — Думаю, мне лучше уйти.
— Погоди, — остановила меня Елизавета.
Уйти я так и так не могла, поскольку Кэт Эшли загородила дверь, упершись в нее своим могучим задом.
— Скажите, с помощью Ханны вам будет легче увидеть? — спросила принцесса.
— Без нее я вообще ничего не увижу, — признался Джон Ди. — Я таким даром не обладаю. Я лишь собирался составить гороскоп. Это все, что в моих силах. Я даже не знал, что Ханна сегодня окажется здесь.
— А что мы увидим, если она согласится нам помочь?
Джон Ди недоуменно пожал плечами.
— Может, всё. Или вообще ничего. Откуда мне знать заранее? Но тогда мы хотя бы попытались определить дату рождения ребенка королевы. Узнали бы, кто родится: мальчик или девочка, здоровый ли и… возможное будущее.
Елизавета подошла ко мне. Ее глаза ярко сверкали.
— Помоги нам, Ханна, — почти умоляюще прошептала она. — Мы ведь все хотим это знать, и ты — не меньше других.
Я молчала. Мне совсем не хотелось рассказывать легкомысленной Елизавете, погруженной во флирт с королем, о гнетущей обстановке душной и сумрачной родильной комнаты и о растущем отчаянии королевы.
— Мистер Ди, я боюсь. Это запретные занятия, — призналась я, поскольку мне действительно было страшно.
— А скажи мне, какие занятия нынче не являются запретными? — невозмутимо спросил он. — Люди, Ханна, делятся на две категории: одни задают вопросы и нуждаются в ответах, а другие думают, будто ответы уже даны. Принцесса склонна задавать вопросы, королева считает это грехом. Сам я принадлежу к людям, задающим вопросы. И ты тоже, и сэр Роберт. Спрашивать — все равно что дышать. Мне страшно даже представить себе жизнь без вопросов. Ты ведь сама любишь задавать вопросы и доискиваться ответов?