я потихоньку. — Казалось, Арвид по-настоящем смутился. — Оставил парня с лошадьми за краем села и велел заводить их шагом, народ не будить. А наши завтра будут. Дом готов, что я просил отмыть?
— Готов. Все готово… Ты, может, есть хочешь? — Вспомнила я об обязанностях жены.
— Лежи, лежи. Я в дороге перекусил. Поспать бы…
Сразу уснуть не получилось. И все равно, в ночь перед праздником Новолетья, предпоследнюю ночь в этом году, я засыпала самым счастливым человеком в королевстве. Арвид дома. А все остальное могло подождать до завтра.
Глава пятая:
В ожидании весны
Следующий день выдался суматошным. Наши въехали в село почти сразу после рассвета. Арвид опередил их не так, чтобы очень сильно. Просто, пока мой нетерпеливый муж погонял коня, остальная часть отряда двигалась неспешно, охраняя телеги с поклажей.
К моему удивлению, телег заметно прибавилось. А вот людей — наоборот.
— Арвид! — Встревоженно обратилась я к мужу, вместе со мной вышедшему встречать отряд. — А где остальные? Где Дитрих, Фолькер…Где Тилль? — Всего, если я не ошиблась, в отряде не хватало около пяти человек.
— Двоих ребят я потерял. А Дитриха отправили в город, — Арвид помрачнел, — там целителю еще не на одну неделю работы. Вернется, поставлю ему хутор, пусть хозяйничает. Потому что в походы он уже не ходок.
— Ну, зато живой. — У меня отлегло от сердца. Хоть и жалко было тех двоих солдат, но к толковому и рассудительному Дитриху, жившему у нас, я уже успела привязаться. — А остальные?
— Фолькеру с Тиллем тоже досталось. Они там, на телегах. Но с этими попроще, отлежатся и, как всегда. Фолькер вообще хотел сам ехать, но я не разрешил. Его хорошенько головой приложило, не хватало еще под копыта свалиться.
— Айко! — Я заметила мелькнувшую в толпе племянника. — Беги к дому Радогаста, срочно найди Аську и скажи, чтобы не переживала. Живой ее Фолькер. А то мало ли…
— Даже так? — Поднял бровь Арвид, а я залюбовалась этим его жестом, к которому успела настолько привыкнуть.
— Так получилось. — Пожала плечами, словно в случившемся была и моя вина.
Муж только рассмеялся и махнул рукой.
— Вот же ж обормот! Выпороть бы его, чтобы другим неповадно было. Но героя и по заднице… Нехорошо.
— А он — герой? — Для меня слово «герой» никак не вязалось с долговязой фигурой простоватого парня.
— Герой. — Муж ответил настолько спокойно, буднично, что все сомнения в его словах отпали. — Если бы не Фолькер, остался бы я без Тилля.
— А как дело было?
— Да… — замялся Арвид, — Потом расскажу. Вон уже наши останавливаются. Там Тилль не один приехал, так ты помоги его жене обустроиться. Ладно?
— Э-э-э… Хорошо. — А что еще я должна была сказать? Напомнить, что Тилль, вообще-то, еще месяц тому назад к другой сватался? Так ведь толку, если Марьяна сама ему отказала?
Обидно, конечно, что маг-земляник, казавшийся мне таким внушительным и надежным, на деле оказался обычным мужчиной. И едва услышав отказ от одной, сразу же нашел ей замену. С другой стороны, Тиллю уже тоже не двадцать лет, не до седых же волос ждать ему, пока одумается Марьяна. В любом случае, что случилось, то уже случилось, обратно не перекроишь. Посмотрим, что ему за жена досталась. И я пошла вслед за Арвидом к телегам, на которых везли раненных, трофеи и, как оказалось, приданое.
Женой Тилля оказалась совсем молоденькая девочка, на вид — лишь чуть старше нашей Хильде. Крепкая, ладно сбитая фигурка выдавала в ней нашу, рыцарскую породу. Не чета столичным барышням, у которых, говорят, в последнее время стало модно быть худышкой. Голову девочки покрывал нарядный чепец замужней фру, выдававший в ней новобрачную.
— Здравствуй! — Поприветствовала ее я, подходя поближе. — Меня зовут Трауте фон Пехов, я жене Арвида и хозяйка этих земель.
— Здравствуйте! — Девчонка совсем не смущаясь разглядывала меня своими карими глазами. — Я — Беттина, жена Тилля. Да Вы, наверное, это уже знаете.
— Да, муж сказал только что. — Не стала отпираться я, разглядывая Тилля, который мирно спал на овечьих шкурах.
— У него нога сломана и два ребра. — Пояснила Беттина. — Целитель велел поить его маковым отваром, чтобы в дороге на кочках не так мучился. Обещал, что к весне будет мой Тилль, как новенький.
— Это хорошо. — Обрадовалась я. — Если целитель сказал, значит, так и будет. А мы тут вам дом приготовили. Пойдем, покажу, который. Если тебе что-то понадобится, ты скажи, что-нибудь придумаем.
— Спасибо! — Поблагодарила Беттина, заботливо поправляя край одеяла. — Я пока поосмотрюсь. Тилль и господин Арвид мне рассказали, как вы тут обустраиваетесь, так что мне родители в приданное на первый случай то и это собрали.
— Замечательно! — С одной стороны, я обрадовалась, что эта жизнерадостная девочка не будет горевать над пустыми сундуками и спать на полу, как мы поначалу. С другой — почувствовала себя нищей оборванкой, побирающейся у своих крестьян то котелками, то половичками.
Насильно отгоняя от себя глупые мысли, я повела Беттину к дому. Как же хорошо, что у нас еще оставался один пустующий дом! Хотя, тут же одернула я себя. Если бы Тиллю некуда было вести жену, Арвид, наверное, сразу предупредил бы об этом. И тогда рыцарь вполне мог бы выздоравливать в хозяйстве новоиспеченного тестя. Наверное, так даже было бы и лучше, чем сейчас Беттине одной заботиться о раненом в старом доме.
— А как вы познакомились с Тиллем? — Спросила я, чтобы что-то спросить.
— А их Его Высочество к нам в поместье определил. Тилля с Фолькером еще в первой битве зацепило, а у нас их выхаживали.
— Понятно. — Я кивнула. — Твой отец, значит, тоже служит Короне?
— Конечно. — Молодая женщина кивнула и с интересом посмотрела на меня. — А Ваш разве нет? Я думала, Вы — тоже