MyBooks.club
Все категории

Барбара Картленд - Стремление к совершенству

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Барбара Картленд - Стремление к совершенству. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Стремление к совершенству
Издательство:
АСТ
ISBN:
5-237-00789-9
Год:
1998
Дата добавления:
27 июль 2018
Количество просмотров:
204
Читать онлайн
Барбара Картленд - Стремление к совершенству

Барбара Картленд - Стремление к совершенству краткое содержание

Барбара Картленд - Стремление к совершенству - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Слава об эксцентричных выходках лорда Роули гремела много лет и была настолько скандальной, что путь в высший свет для его прелестной дочери Дарсии оказался закрыт. В надежде спасти будущее девушки отец придумывает для нее другое имя и другое, «благопристойное» происхождение. Красавица производит в обществе настоящий фурор и покоряет сердце богатого аристократа, но что будет, если возлюбленный раскроет ее тайну?

Стремление к совершенству читать онлайн бесплатно

Стремление к совершенству - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд

— Ничего подобного!

— Тогда пойдемте, посмотрим на вашу картину. Я уже повесил ее на место, и, как вы и предвидели, она удивительно подошла для той комнаты.

Они вошли в дом и направились в Голубую гостиную.

На пороге Дарсия остановилась и удивленно воскликнула: не только картина висела на своем месте, но и вся комната была уже полностью обставлена. Цвет ковра, застилавшего пол, гармонировал с голубым фоном картины, и гардины были такого же цвета.

Увиденное потрясло девушку, потому что с первого взгляда на мебель, расставленную вдоль бледно-голубых стен, она поняла, что именно так сделала бы сама, попроси ее граф этим заняться.

Он не сводил с нее глаз и без всяких слов понял, что она в полном восторге.

Потом он осторожно сказал:

— Как видите, я оставил место для комода работы Крессента. Вы ведь мне его обещали.

— Я не забыла.

Они улыбнулись друг другу, словно были близки настолько, что слова им не требовались.

— Когда же я его получу?

Дарсия подумала, что невозможно отказать, когда он говорит с таким волнением в голосе.

— Завтра, — ответила она, — если вы пожелаете. Но у меня есть для вас еще кое-что, о чем стоит поговорить.

— Уверен, нечто такое, что мне действительно необходимо.

— Нельзя сказать, что это необходимая вещь, но я чувствую, что вы бы от нее не отказались.

— Что же это?

— Часы в виде золоченой птичьей клетки.

Граф издал короткое восклицание, и Дарсия добавила:

— Изготовлены в Швейцарии в конце прошлого века.

— Как раз то, о чем я мечтал! — воскликнул граф. — Но ничего подобного в Керкхэмптон-хаус никогда не было.

— Перышки у птички, конечно же, настоящие, — продолжила Дарсия, — и, пока играет музыка, она открывает и закрывает клюв, хвостик шевелится, а крылышки машут.

— Я хочу получить все сегодня — сейчас! Дарсия рассмеялась:

— Вы можете получить часы вечером, но с ними дело обстоит немного сложнее, чем с вашими предыдущими приобретениями.

— В каком смысле? — поинтересовался граф.

— Нынешний их владелец, глубокий старик, отдаст часы не мне, а только тому человеку, который действительно их покупает.

Немного помолчав, она продолжала:

— Эти часы настолько дороги ему, что он желает сам рассказать будущему владельцу, как ими пользоваться, чтобы ничего не испортить.

— Не вижу в этом никаких трудностей, — сказал граф. — Когда я могу встретиться с этим джентльменом?

— Он очень стар и очень беспомощен, — сказала Дарсия. — Боюсь, он не сможет приехать сюда, придется вам подъехать к нему.

— С превеликим удовольствием!

— Тогда вам придется сегодня вечером отправиться в Лондон. Он остановился в гостинице и сказал, что десять часов для него — удобное время.

— И снова не вижу здесь никаких сложностей. У Дарсии был несколько смущенный вид.

— Боюсь, он хотел бы, чтобы я сопровождала вас. Он опасается, что сокровища попадут в руки людей, не знающих им цены, поэтому мне приходится ручаться за всякого, кого я считаю достойным.

— Я в вашем распоряжении, — просто сказал граф.

— Мне бы хотелось, чтобы вы купили эту золоченую клетку, — продолжала Дарсия. — Это уникальная вещь, полагаю, что она существует в единственном экземпляре, поскольку, закончив работу над часами, мастер умер.

— А вы покажете мне, куда их можно поставить в моем доме? — спросил граф. — Я готов поклясться вам и их нынешнему владельцу, что никто, кроме меня, не будет до них дотрагиваться.

— Думаю, это его порадует, — сказала Дарсия. — Ну а теперь покажите мне, что вы еще успели сделать в доме.

— Я покажу вам все, что вы захотите, — сказал граф. — Но если нам необходимо быть у того старого джентльмена к десяти часам, то где же мы с вами встретимся?

— Где пожелаете.

— Тогда я прошу вас оказать мне честь и пообедать со мной.

Едва граф произнес эту фразу, в голове у него пронеслась мысль, что еще вчера он был если не шокирован, то по крайней мере несказанно удивлен предложением леди Каролины пообедать с ним наедине на Беркли-сквер.

Он засомневался, правильно ли поступает, приглашая к себе Дарсию.

Но он убедил себя, что его сомнения абсурдны. Каролина — это одно, а женщина, с которой его связывают исключительно деловые отношения и чье имя он даже не знает, — совсем другое.

Однако от его внимания не укрылось, что Дарсия заколебалась, прежде чем дать ответ:

— Я… с радостью приму ваше приглашение. Мне было бы очень интересно увидеть ваш дом на Беркли-сквер.

— Этот дом принадлежал моему отцу, — пояснил граф, — и когда у меня будет время, а это случится не раньше, чем я закончу все здесь, я планирую сделать там кое-какие изменения. Тем не менее уверен, что картины, которые собирал мой отец, доставят вам удовольствие.

— Буду с нетерпением ждать встречи с ними.

— Прислать ли мне за вами карету? Обычно я обедаю в восемь часов.

— Я приеду на своей карете и на ней же уеду. Граф рассмеялся:

— Опять тайны? Вы все еще полны решимости сохранить инкогнито?

— Вы говорили, что это вас интригует.

— Да, так оно и есть, но вместе с тем и крайне раздражает.

— Мне очень жаль.

— Я уже говорил однажды, что хотел бы доверия между нами. Мне кажется, мы уже так много знаем друг о друге, что между нами нет места для игр или притворства.

На мгновение Дарсия засомневалась, не рассказать ли ему правду. Потом задумалась, что она вообще может ему открыть, и решила: в любом случае он не должен знать, что она и есть та самая богатая французская графиня, о которой говорит весь Лондон.

Это вызовет вполне уместный вопрос, зачем же она притворялась, что испытывает нужду в деньгах, и откуда брала те удивительные сокровища, которые так восхищали его.

«Нет, ни в коем случае!» — сказала она себе.

До сих пор все шло, как она задумала, и будет грубейшей ошибкой слишком быстро открыть ему истинную причину того, почему она искала его в тот первый раз.

В этот момент они входили в библиотеку, и Дарсии было легко отвлечь внимание графа от собственной персоны восторженными восклицаниями по поводу его великолепной коллекции картин.

Мебель в библиотеке была французская, и Дарсия воспользовалась возможностью показать себя знатоком. Она видела, что он удивлен ее обширными познаниями и знакомством с работами Резенье и Дюбуа.

Затем граф показал ей Утреннюю комнату и забавную маленькую Башенную гостиную. А потом они вернулись, чтобы посмотреть на окончательно оформленную комнату для завтрака, где уже стоял стол и стулья, обитые тканями Бове.

Было уже около половины первого, когда Дарсия заторопилась:

— Я должна покинуть вас. Мне нужно возвращаться в Лондон.


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Стремление к совершенству отзывы

Отзывы читателей о книге Стремление к совершенству, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.