MyBooks.club
Все категории

Лаура Грант - Изумрудное пламя

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Лаура Грант - Изумрудное пламя. Жанр: Исторические любовные романы издательство АО "Все для вас",. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Изумрудное пламя
Издательство:
АО "Все для вас"
ISBN:
5-86991-012-9
Год:
1994
Дата добавления:
30 июль 2018
Количество просмотров:
126
Читать онлайн
Лаура Грант - Изумрудное пламя

Лаура Грант - Изумрудное пламя краткое содержание

Лаура Грант - Изумрудное пламя - описание и краткое содержание, автор Лаура Грант, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Несчастной сироте Джоанне Хокингем досталось в жизни мало ласки и тепла! После загадочной гибели старшей сестры она росла в холодной и чопорной атмосфере королевского двора... пока не расцвела и не превратилась в прелестную изумрудноглазую девушку. Дерзкий поцелуй сэра Ричарда из Кингслира пробудил в ней яростную страсть... и желание умереть. Ведь это его губы уже однажды, лобзая, шептали слова любви ее несчастной сестре Алисии.

И даже когда сам король обручил ее с другим, она не могла забыть пламенных взоров Ричарда и его манящей улыбки.

...Однажды звездной ночью сэр Ричард отводит от нее страшную опасность и Джоанна оказывается в его объятиях. Она готова испить из сладкого кубка его страсти и обрести любовь...

Изумрудное пламя читать онлайн бесплатно

Изумрудное пламя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лаура Грант

– Эй, там! – донесся до них голос с реки. – Что происходит?

Разбойники обернулись и посерели от страха.

– Король! Король!

Джоанна почувствовала, что ее держат уже не так крепко. Переглянувшись, разбойники по двое, по трое поскакали к ближайшему лесу, чтобы уйти на юг в горы.

Эдуарду Английскому было не до них, потому что его сопровождала лишь немногочисленная свита. Да к тому же это было не самое важное.

Остались только Годфри, Джоанна, Ричард и Тим. Эдуард приказал причалить баржу к берегу.

Дрожа всем телом, Джоанна спешилась и опустилась в глубоком поклоне. Мужчины тоже соскочили с коней и встали на колени.

Когда король Эдуард, не теряя важности, ступил на землю, Джоанна бросила быстрый взгляд на баржу и, кроме нескольких придворных, увидала королеву, принцессу Элеонору, принца Альфонсо с нянькой и леди Габриэлу, с изумлением взиравших на нее.

– Кажется, я что-то спросил, – повторил Эдуард Плантагенет. – Сэр Ричард и сэр Годфри, встаньте и расскажите мне, почему вы тут затеяли драку, и что это за разбойники были с вами, сэр Годфри?

– Милорд, я нанял этих людей, чтобы освободить леди Джоанну из лап похитившего ее дьявола.

Джоанна коротко рассмеялась.

– «Освободить» меня? Ваша милость, меня похитил сэр Годфри. Он увез меня от человека, которого я люблю, после того как убил мужа моей сестры барона Роджера Уиллоуби! Он также предательски убил своего сеньора, графа Хокингема!

Король Эдуард нахмурил монарший лоб и обернулся к бледному Ричарду, спокойно ожидавшему, когда можно будет вставить слово.

Король еще не успел его ни о чем спросить, как Годфри вскричал:

– Ваша милость, сэр Ричард соблазнил мою невесту, и теперь она скажет что угодно, чтобы спасти его от наказания за убийство. Это он убил барона Уиллоуби, и я настиг его сразу после того, как он совершил свое злое дело, когда они вместе пытались замести следы. Правда, что графа не могут найти, после того как он несколько недель назад отправился на охоту. Но, ваша милость, никто не видел его тела и я отрицаю, что убил его!

Голос короля долетел до Ричарда, словно откуда-то издалека. Он не замечал, что шатается, стараясь не потерять сознание. Он погружался во тьму, наплывавшую на него, как он все-таки понимал, из-за боли в боку.

– Ваша милость, я обвиняю сэра Годфри Лингфилда в убийстве брата леди Джоанны, графа Хокингема, и надеюсь, что его тело разыщут, если будут искать. Он сам объявил об этом мне и леди Джоанне, после того как убил барона Уиллоуби и сделал так, чтобы я первый нашел его мертвым!

– Ложь! – вскричал Годфри с возмущением, достойным честного человека, когда марают его имя. Хотя его волосы потускнели и загрязнились от пота и дорожной пыли, лицом он все еще походил на ангела. – Неужели я должен стоять здесь и слушать, как меня обвиняет в убийстве человек, покусившийся на мою будущую жену? Разве это первое его преступление? Ваша милость, ваш отец-король, упокой Господь его душу, разве не изгнал его за совращение жены барона, своего господина, после того как она умерла? И опять он совершил убийство и похитил честь дамы, обещавшей стать моей женой!

Эдуард Плантагенет повернулся к Джоанне.

– Леди Джоанна, что вы скажете в ответ на обвинения сэра Годфри?

Теперь все смотрели на нее. Король, Годфри, Ричард, придворные. И все молчали. Джоанна знала, что от ее слов зависит судьба Ричарда и ее собственная.

– Ваша милость, сэр Годфри сам сказал сэру Ричарду и мне, что убил моего брата. И я верю, что он убил барона Уиллоуби, когда тот беспомощный лежал в кровати, желая очернить барона Кингслира! И это еще не все. Он своим мечом ранил, едва ли не смертельно, сэра Ричарда!

Годфри усмехнулся.

– Ваша милость, и вы верите женщине, влюбленной в этого негодяя! О да, он искусно сбивает их с пути истинного!.. Вспомните сестру леди Джоанны, графиню Алисию, которая умерла, рожая его дитя! Единственное, что я не отрицаю, – это рана сэра Ричарда, но он на меня напал, ваша милость... Разве я не должен был защищать себя? – спросил он с ангельским выражением на лице.

Эдуард вновь повернулся к Джоанне, холодно глядя на нее своими синими, как у всех Плантагенетов, глазами.

– Это правда, леди Джоанна? Вы и вправду нарушили слово, данное вами этому человеку, ради другого? – и он кивнул на Ричарда.

«Почему король Эдуард смотрит на Ричарда, словно он преступник, а не его любимый и преданный вассал? Неужели он верит чудовищным наветам Годфри ?»

Джоанна гордо подняла голову, хотя голос у нее дрожал.

– Ваша милость, правда, что я люблю лорда Ричарда Кингслира и хочу стать его женой, а не женой сэра Годфри Лингфилда. Я сожалею, ваша милость, что мне приходится нарушать данное ему слово, но я уверена, вы не отдадите меня убийце двух человек.

Король молча повернулся к Годфри.

– Спросите сэра Ричарда, чей нож нашли в груди барона Уиллоуби, ваша милость! – усмехнулся он.

– Ваша милость, это был мой нож, – спокойно глядя в глаза королю, ответил Ричард. – Однако что стоит выкрасть нож. Клянусь всем, что есть для меня святого, я не убивал сэра Роджера!

– Вы видели, как это сделал сэр Годфри?

– Нет. Но он сказал об этом леди Джоанне и мне!

– Разве можно доверять таким свидетелям? – воскликнул Годфри.

Эдуард, не торопясь, оглядел Годфри, Ричарда, Джоанну.

– Вы противоречите друг другу. Ваше же свидетельство, леди Джоанна, не может быть принято во внимание, потому что вы сами признались в своей любви к лорду Кингслиру. Ни вы, ни сэр Ричард не видели, как Годфри убил барона. Хотя тело не найдено, вы утверждаете, что граф Хокингем убит. Я прикажу расследовать это дело. Однако, сэр Ричард, ваш нож был найден в груди убитого барона Уиллоуби, и так как сэр Годфри видел вас в его спальне, можно предположить, что убийца вы. Боюсь, сэр Ричард, вам придется предстать перед судом за убийство барона Роджера Уиллоуби. Отдайте меч, милорд. Вас препроводят в Тауэр до суда.

Ричард наклонил голову в знак покорности и протянул меч подоспевшему стражнику.

– Повинуюсь, ваша милость, – проговорил он потухшим голосом.

Затуманенным от слез взглядом следила Джоанна, как ее возлюбленный вскочил в седло, окруженный королевскими стражниками. Не может быть! Король Эдуард не может судить Ричарда за убийство, когда убийца будет гулять на воле!

– Нет! – крикнула она. – Вы не можете! Ваша милость, вы должны выслушать меня! Ричард Кингслир невиновен! Я клянусь на кресте! Все равно я не буду женой Годфри Лингфилда! Уйду в монастырь или умру!

Она бросилась в ноги королю, слепо ища его руку.

– Замолчи, женщина! – прогремел король. – Сэр Годфри, против вас тоже выдвинуты обвинения. Приказываю вам отдать меч и находиться под стражей, пока я не узнаю, что сталось с графом Хокингемом. Если вы невиновны, будете вы настаивать на союзе с леди Джоанной? По ее собственному признанию, она не желает этого союза и не отрицает, что отдала себя лорду Кингслиру. У вас есть основания освободить себя от данного вами слова, сэр Годфри.


Лаура Грант читать все книги автора по порядку

Лаура Грант - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Изумрудное пламя отзывы

Отзывы читателей о книге Изумрудное пламя, автор: Лаура Грант. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.