Его замечание заставило покупателей рассмеяться. Но Линн в этот момент было не смешно. Она вдруг поняла, что люди воспринимали их игры в любовь всерьез. Они ведь могут предположить, что Энди просто бросил ее, когда он закончит свои дела и покинет город…
Линн тяжело вздохнула и вдруг поймала на себе взгляд Натали, своей помощницы.
— Послушай, Натали, — попросила она. — Ты сможешь поработать около часу одна? Мне нужно встретиться кое с кем.
— Никаких проблем, Линн, — ответила Натали.
Энди Нилс стоял рядом с инженером-реставратором, разглядывая образцы черепицы для покрытия крыши, и вдруг поднял глаза. Прекрасное видение в голубых и белых тонах решительно направлялось к нему.
— Извини, — сказал он реставратору. — Мне кажется, что мы выяснили все, что нужно. Если у тебя будут вопросы, ты знаешь, где меня найти.
Реставратор рассмеялся.
— Похоже, мы слегка разволновались, да, мистер Нилс? Ты выглядишь так, будто увидел мираж. Но не волнуйся, потому что если это Линн Моррис направляется сюда, то это действительно мираж. Линн никогда не покидает свой магазин в рабочие часы. Должно быть, случилось что-то сногсшибательно важное, что заставило ее появиться здесь в этот час.
Именно этого Энди и опасался. Когда Линн приблизилась, он заметил, что ее щеки пылают.
Он направился ей навстречу. Будет лучше, если они встретятся подальше от дома, чтобы никто не мог услышать их разговор.
— С тобой все в порядке? — спросил он, взяв ее за обе руки.
— Да, в полном.
— Что ж, я рад. Похоже, ты собираешься рассказать мне последнюю новость. Что случилось? — Он заглянул ей в глаза.
Она встряхнула плечами.
— Эвери Мансон пригласил меня на ланч.
Он невольно сжал ее пальцы.
— Эвери Мансон? Кто такой этот Эвери Мансон?
— Один знакомый мужчина.
— Правда? И что он за человек?
— Человек, который пришел без помощи моих братьев, — ответила она.
— Значит, он пригласил тебя на ланч? И ты рада этому? — Он не понимал, почему не может выпустить ее руки.
На ее щеках выступил румянец. Она опустила глаза.
— Сказать по правде, я не особенно рада этому, и поэтому мне немного стыдно за себя. Просто Эвери — мой банкир, и я никогда не воспринимала его в другом качестве. Он сказал, что хочет поговорить о делах, но за пять лет знакомства он впервые пригласил меня на ланч, чтобы обсудить дела. Это может что-то значить.
Энди хотел сказать ей, что это значит только то, что ее банкир Эвери — полный идиот, если впервые за пять лет догадался пригласить ее на ланч.
— Мне кажется, что Эвери наконец решился сделать то, на что у него раньше не хватало смелости, милая, — сказал он, понимая, что это вполне похоже на правду.
Она осторожно отняла у него свои руки и сложила их на груди.
— Не знаю. Мне все это кажется очень странным. Но одно я знаю довольно хорошо: теперь тебе нет необходимости встречаться со мной. Мы можем покончить с этими играми прямо сейчас.
Он хотел что-то сказать, но, прежде чем успел открыть рот, она продолжила:
— Только не подумай, что я отказываюсь выполнить свою часть уговора.
У него в мыслях ничего подобного не было. Первым, что мелькнуло в его голове, было «еще рано». Но за этой мыслью, безусловно, стоял обычный мужской инстинкт. Если хорошо подумать, то она права. Будет лучше, если они прекратят разыгрывать этот маскарад, из-за которого он потерял покой.
— Кстати, у меня есть и более волнующая новость, — заметно оживившись, сказала она. — Я нашла человека, который коллекционирует исторические документы. Он мой хороший друг. У него есть информация о ком-то из твоих предков.
Энди, на удивление, прежде всего заинтересовала только одна часть ее сообщения.
— Хороший друг? — переспросил он.
Линн улыбнулась, смешно наморщив нос.
— Не в том смысле. Ему не грозит стать моим женихом, — пояснила она.
Она смотрела на него, и на ее губах играла та робкая улыбка, от которой ему становилось трудно дышать.
— Когда мы пойдем к нему? — спросила она.
— Мы? — насмешливо переспросил он. — Мне кажется, что свое дело ты сделала: ты нашла информацию. Теперь мы в расчете.
— Энди… — по-детски протянула она. — Пожалуйста…
От этой невинной просьбы у Энди закружилась голова. Ему хотелось впиться поцелуем в полные розовые губки Линн.
Но вместо этого он глубоко вздохнул, пытаясь совладать с собой.
— Ты пытаешься сказать, что хочешь пойти со мной? — спросил он, зная, что будет разумнее, если он откажет ей.
Она легонько ударила его пальчиками в грудь.
— Ты спрашиваешь, хочу ли я пойти с тобой? Ты шутишь? Конечно, хочу. Неужели ты думаешь, что я способна устоять перед охотой за сокровищами?
— Ах да… — вздохнул он, заглядывая в ее блестящие глаза.
Он хорошо понимал ее. Он сам любил охоту. Но теперь дело было не только в охоте за скрытыми историческими сокровищами. Энди вдруг понял, что ему просто необыкновенно хорошо, когда она рядом.
Уже просто ни о чем не думая, он взял ее за руку и повел за собой.
Они подошли к фасаду дома, где на лестнице стоял парень в футболке и пыльных продырявленных джинсах и соскребал со стены штукатурку.
— Денни, мне нужно на некоторое время отлучиться, — сказал Энди, обращаясь к парню.
Парень обернулся и, увидев Линн, присвистнул.
— Никаких проблем, Энди. Можешь идти и развлекаться. Я позабочусь о работе. Не волнуйся, — ответил он.
Линн в этот момент была необыкновенно хорошенькой. Ее глаза были широко распахнуты, а губы слегка приоткрыты.
Энди усмехнулся.
— Линн, познакомься, это Денни Смит. Денни, это Линн Моррис, — сказал Энди. — Не обращай внимания, Линн, на его начальственный тон. Это одна из самых очаровательных черт его характера. Более того, он знает, что без него мне никак не обойтись. Он — моя правая рука, — пояснил он.
— Благодарная правая рука, — добавил Денни и перевел взгляд на Линн. — Энди нашел меня, когда я подбирал из мусорки жестяные банки. Мне тогда было шестнадцать, я был просто отбросом общества и не мог найти нормальную работу. Энди предложил мне работу на условии, что я вернусь в школу. С тех пор я всегда с ним. Я никогда не предам этого человека. — Денни лукаво заглянул Линн в глаза. — Хотя… За эти чудные зеленые глаза я мог бы… — Цепляясь одной рукой за лестницу, он почесал затылок и с шутливой досадой добавил: — Эх, если бы только я не был женат.
Энди рассмеялся.
— Вот какова твоя верность. И по отношению ко мне, и по отношению к Розалин.
— Она знает, что я обожаю ее, — засмеялся Денни.