— Я забыла завезти платье Мэй.
— Ты же ничего не забываешь, — удивилась Сид. — И когда ты успела подшить подол?
— Сегодня утром.
— Быстро же ты справилась.
— Подшить подол — недолго, — ответила Джери и потерла плечо. — Вот только плечо беспокоит.
— А что такое?
— Да болит то и дело, с прошлого года, — Джери снова потерла плечо.
— Хочешь, я сама отвезу? Гарри оставил мне снегоход, — предложила Сид.
— Мне как-то неудобно просить тебя.
— С каких это пор? — с удивлением спросила Сид. Прежде она никогда не слышала от тетки жалоб на боль в плече. Джери не имела привычки просить о помощи. Сид обрадовалась возможности что-нибудь сделать для нее, а заодно отвлечься от грустных мыслей. — Раздевайся и отдохни, а я отвезу платье Мэй.
* * *
Сид стряхнула снег с башмаков и вошла в бар.
— Заезжал Смайли, — окликнул ее Чарли. — Благодарил за самолет. Его дочка поправляется.
— Отлично, — ответила Сид и подумала, что это ее разбитое сердце не идет ни в какое сравнение с такой бедой. Главное, что с ребенком все в порядке.
Сид направилась к бару и положила на стол пакет.
— Я привезла платье Мэй.
— Какое платье?
— Платье, которое подшила Джери.
Чарли как-то странно посмотрел на нее.
— Джери подшила подол платья для племянницы Мэй.
— Какой племянницы? — подскочил от удивления Чарли. — А! Нашей племянницы! Да, Джери говорила, что постарается, чтобы ты… то есть платье поскорее вернулось сюда.
Сид погладила пакет с платьем и погрузилась в воспоминания. Ее сердце снова защемило от боли.
— Ты часом не заболела? — спросил Чарли, вытирая руки о полотенце. Потом он перевел взгляд на дверь радиорубки. — Посмотри! Джуди делает тебе какие-то знаки.
Сид посмотрела в указанном направлении. Джуди жестами подзывала ее.
— Что там?
— Тебя вызывают по рации, — ответила Джуди.
— Наверное, это Волли беспокоится, нашла ли я самолет, — пробормотала Сид.
— Да я уже все ему рассказал, — ответил Чарли, быстро убирая пакет.
— Ты уже разговаривал с Волли? — спросила Сид с удивлением.
Чарли, не ответив на ее вопрос, хлопнул за собой кухонной дверью.
Сид подошла к Джуди, но та проскользнула к бару, бросив на ходу:
— Там Волли.
Удивляясь странному поведению окружающих, Сид подошла к радиорубке. Она думала, что причиной тому ее вчерашняя выходка. Если вести себя так, словно ничего не произошло, то все перестанут смотреть на нее с опаской.
Она вспомнила, что, разговаривая с Волли последний раз, забыла выяснить у него план очередных полетов. Она подняла микрофон. На другом конце провода слышался приглушенный лай собак.
— Волли!
— Сид!
Это был голос Джеффри.
Она сжала микрофон, чувствуя, как забилось сердце.
— Да, — ответила она. — У тебя снова украли самолет?
Она старалась, чтобы голос не выдал ее волнения.
— Я опоздал на самолет, — ответил он. Слова звучали отрывисто, словно он говорил на ходу. Собачий лай усилился. — Я могу вылететь в Лос-Анджелес следующим рейсом… Прилечу туда в часы пик… Если повезет, домой доберусь не раньше семи вечера… В любом случае я не успею встретиться с Джорданом. Он вылетает из Лос-Анджелеса после обеда.
«Джордан! Теперь всякий раз, встречаясь с ним, я буду вспоминать Джеффри», — подумала Сид.
— Поэтому, — продолжал Джеффри деловым тоном, — я решил остаться в Альпине… Тогда я смогу встретиться с Джорданом. Волли заказал мне там… комнату.
— Ну что ж, разумно, — мягко сказала она. — Молодец Волли! Кстати, дай-ка мне его.
— Завтра — суббота. Тоже нет смысла возвращаться, — продолжал Джеффри, не обращая внимания на ее просьбу. — Вот я и решил, что останусь в Альпине… на две ночи.
— У тебя будет достаточно времени, чтобы поговорить с Джорданом. Я просила соединить меня с Волли.
— Да, времени будет… предостаточно.
Собаки замолчали. Голос Джеффри стал громким и отчетливым.
— Произойдет воссоединение братьев, и Джордан сможет мне рассказать, как прошло совещание.
— Да, именно, воссоединение, — прошептала она.
Как по-разному складываются их жизни. Только она перестала жить прошлым и почувствовала, что наступает будущее, в котором они будут вместе с Джеффри, как все закончилось. Придется, видно, теперь распрощаться и с будущим.
— Передай трубку Волли, — повторила она.
— Не могу.
Она почувствовала, что кто-то прикоснулся к ее плечу. Повернувшись, она встретилась глазами с Джеффри и выронила микрофон.
— Не могу, — повторил он.
На его парке белели снежинки. «Так вот почему у него был прерывающийся голос», — подумала она. Он разговаривал с ней по дороге к гостинице. Она почувствовала знакомый до боли запах его одежды.
— Сид, — пробормотал он, кладя свой телефон на стол. Он не сводил с нее взгляда. — Я уже летел в Альпин, когда Волли сообщил по рации, что Смайли угнал самолет. Связавшись с Гарри, я попросил его, чтобы он встретил меня и отвез к Чарли.
Значит, Джеффри звонил ей с мобильного телефона Гарри и она слышала лай собак из его упряжки. Теперь она поняла, почему все вели себя так загадочно — они просто пытались их помирить.
— Тебе хотелось бы поступить на инженерный факультет Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе? — неожиданно спросил Джеффри.
— Ты вернулся ради того, чтобы спросить меня об этом?
«Если он решил сделать вид, что ничего не произошло, то заговорщики зря старались. Разве он не понял, что его утренние обвинения были для меня оскорбительны?» — подумала она.
— Ну, не только ради этого. Не хотела бы ты пожить в Лос-Анджелесе?
Она гордо распрямила плечи.
— А как насчет извинений за то, что произошло утром?
Джеффри посмотрел на Сид с восхищением. Гордая, сильная… такая же, как он сам. Джеффри заметил, как она обижена, и ему было больно сознавать, что причиной этому был он.
— Ты права, Сид. Я поспешил. Прежде всего, я должен был сказать тебе, что глубоко сожалею о том, что наговорил тебе сегодня утром. По глупости я сделал совершенно необоснованные выводы. А еще я хочу сказать тебе, что был покорен твоим «Ледяным дворцом», и еще… я полюбил Север, но больше всего на свете… я люблю тебя. — Он замолчал, а потом заговорил снова, и Сид заметила, как дрожит его голос. — Вся моя жизнь потеряет всякий смысл, если рядом со мной не будет тебя.
— Но разве не ты, еще совсем недавно, подозревал меня в похищении самолета?
— Да, — ответил Джеффри, подходя к ней ближе. — А теперь я обвиняю тебя в том, что ты похитила мое сердце. — Он взял ее за подбородок, чтобы она не смогла отвести взгляд. — Прости меня за все жестокие слова, но… — он на мгновение задумался, вспоминая утреннюю сцену, — я сам испугался того, что натворил. Я люблю тебя, Сид. И я хочу… то есть прошу тебя… стать моей женой.