с улыбкой наблюдал за ней.
— Ты очень красивая, Шерил.
— Ты тоже ничего. А теперь — подъем. Блинчики Попа уступают первенство только его же молочным коктейлям. Ты должен это попробовать.
Спустя полчаса Гарри и Шерил сидели за столиком в самой популярной закусочной Ривердейла. Гарри растеряно смотрел на гору толстых блинчиков с малиной и голубикой, обильно политых сладким сиропом. Шерил лишь тихо посмеивалась, наслаждаясь вкусом взбитых сливок своего карамельного латте.
— Лучше бы я остался в кровати. Меня подташнивает от одного взгляда на эту сладость.
— Твоим кубикам ничего не грозит.
— Уверена?
Шерил засмеялась и кивнула. Солнце слепило глаза, ярко-голубое небо было таким чистым, почти белым, и казалось, что все просто идеально. Забытое чувство безграничного счастья захлестнуло с головой. Было так хорошо, что аж покалывало кончики пальцев. И тут дверь открылась, зазвенев колокольчиком. Шерил подняла глаза. Словно скользя, в кафе вошел высокий худощавый мужчина с аристократической осанкой. Его бледная, как мел, кожа резко контрастировала с темными волосами и черной рубашкой, расстегнутой на первые три пуговицы. Его можно было бы назвать привлекательным, если бы не пронзительные злые глаза. Шерил невольно вздрогнула, когда их взгляды пересеклись. Гарри тут же заметил перемену.
— Что с тобой?
Шерил покачала головой, отвернувшись. Она перевела взгляд в окно на смеющихся детей, бегавших по улице, пока их родители покупали коктейли у стойки.
— Гарри Поттер.
Незнакомец остановился напротив их столика. Его голос казался приветливым, но неприятный шелестящий тембр пробирал до костей. Гарри поменялся в лице, резко выпрямив спину и медленно переведя взгляд с испуганной Шерил на странного гостя.
— Что происходит? — непонимающе спросила она.
— Шерил. Тебе лучше уйти, — твердо произнес Гарри, не отводя взгляда от ухмыляющегося мужчины, застывшего рядом. — Риддл, ты должен дать ей уйти. Это только между нами.
Гарри все так же смотрел на него, не отрываясь, и Том Риддл наклонил голову, словно размышляя — поиграть с загнанной в угол жертвой или не стоит.
— Ты глупец, Гарри Поттер. И ты потеряешь… все**.
Выхватив из-за пояса джинсов пистолет, все так же презрительно улыбаясь, он нажал на курок.
***
Комментарий к I
*цитата из сериала «Ривердейл» (1 сезон, 5 серия «Глава пятая: Сердце тьмы»)
**цитата из к/ф «Гарри Поттер и Орден Феникса»