поверишь, что бы я ни сказала. Ведь если я заберу у тебя короля, убью Оволь и скину ее тело в колодец, то тогда стану главной злодейкой и буду заслуживать смерти. Ты же останешься святой, невинной жертвой. Вот почему постоянно исполнять роль жертвы опасно – не замечаешь, как становишься монстром.
Соён продолжает идти прямо на Хвачжин.
Та отступает и поворачивается спиной к озеру, приближаясь к воде.
Соён. Взгляни в зеркало, и в отражении увидишь монстра.
Хвачжин делает еще шаг назад и, оступившись, начинает падать в озеро.
Хвачжин.!
К удивлению Хвачжин, она зависает в воздухе, потому что Соён поймала ее и держит за одну руку, а затем тут же отпускает.
Хвачжин хватается за руку Соён обеими руками, выронив стрелу, которую все это время держала.
Соён. Действуй самостоятельно, если хочешь спастись. Я не в настроении, чтобы кому-то помогать.
Хвачжин зла и унижена одновременно. Она отпускает королеву, но Соён снова ловит ее руку и тянет на себя.
Хвачжин падает на землю.
Соён (наклонившись к Хвачжин). Когда я упала в воду на твоих глазах, уверена, что ты могла протянуть мне руку. Как минимум это доказывает, что человек я получше тебя.
Соён уходит, а Хвачжин остается одна.
Хвачжин смотрит на ее удаляющуюся фигуру.
S #26. Павильон Сончжончжон (день)
Слухи все распространяются. Чхольчон держит в руках список высокопоставленных чиновников.
Принц Ёнпхён и начальник охраны Хон садятся рядом с Чхольчоном.
Кажется, что министры рода Кимов и рода Чо «связали» королю руки.
Принц Ёнпхён. Ким Бёнин опасен, ведь его поддерживает род Чо.
Начальник охраны Хон. За него просили все министры рода Кимов и Чо.
Чхольчон. Вероятно, это его рук дело.
Начальник охраны Хон. Не думаю, что возможно закрыть глаза на их поступок.
Принц Ёнпхён. Однако это может стать поводом для восстания аристократии.
Начальник охраны Хон. Теперь-то вы можете делать все что пожелаете. Однако остановить их натиск пока трудно.
Чхольчон. Лучшая защита – нападение. Нужно быстрее ответить, найти своего кандидата. Набрать больше солдат не получится. Я хочу, чтобы ты занялся Лиджончоном, а ты, начальник Хон, отправляйся в города на юге, где люди сильнее протестуют. Начни расследование.
Начальник охраны Хон. Еще одна поездка? (На его лице появляется недовольство.)
Чхольчон. Сделай это ради меня.
Начальник охраны Хон. Время идет, а вы вдвоем сидите и отдаете все больше приказов. Кажется, что лишь меня посылают то туда, то сюда. Или я ошибаюсь?
Чхольчон. Когда закончишь расследование, я мог бы отпустить тебя отдохнуть.
Не успевает Чхольчон договорить, как начальник охраны Хон уже подскакивает с места и скрывается за дверью.
Чхольчон и принц Ёнпхён удивленно переглядываются.
Чхольчон. Мог бы. Я сказал «мог бы отпустить».
Принц Ёнпхён. Сомневаюсь, что он услышал.
В это же время в комнату входит главный евнух и дрожащим голосом начинает бормотать.
Чхольчон. Что ты там говоришь?
Главный евнух (подходит ближе и протягивает письмо). Королева послала вам письмо.
Чхольчон.?
S #27. Беседка (день)
Соён сидит за чайным столиком и смотрит вдаль.
Соён (разочарованно). Месть оказалась не такой веселой, как я полагала… Но как она бодрит, аж до дрожи!
Чхольчон заходит в беседку и видит Соён.
Соён (оборачивается). Ты пришел?
Чхольчон. Сегодня ты особенно красива. Тебе очень идет такой наряд.
Соён. Моему красивому личику все идет. Я и в крестьянских одеждах буду прекрасна. Кто ж знал, что из меня великая королева получится.
Чхольчон.?
Соён. Сегодня я попросила о встрече (протягивает руку), чтобы заключить союз.
Чхольчон.!
Соён. Думаю, моя семья от меня уже отказалась, так как думает, что я с тобой заодно. Терять мне уже нечего.
Чхольчон. Род Кимов станет твоим злейшим врагом, если ты выберешь мою сторону.
Соён. Они первые отвернулись от меня, а теперь моя очередь отвернуться от них. Полагаю, общий враг объединяет.
Протягивает руку Чхольчону, и они обмениваются рукопожатием.
Чхольчон. Хорошо. С этого момента мы не будем избегать друг друга.
Соён. Верно. С этого момента мы все делаем сообща.
Разъединяют руки.
Соён. В боевиках я видела, как союзники закрепляют обещание кровью, однако я этот способ не одобряю из-за гигиенических соображений. Отметим наш союз просто и со вкусом – выпьем по чашке чая.
Чхольчон сидит с озадаченным видом. Соён пододвигается к нему с чашкой в руках, собираясь выпить на брудершафт.
Чхольчон. Значит, так обычно пьют союзники?
Соён. Да, на брудершафт. До дна.
Выпивают чай и отстраняются.
Соён. Раз уж мы ничего теперь не скрываем друг от друга, давай проясним пару моментов. Почему ты хотел меня убить?
Чхольчон (сбит с толку внезапным вопросом). Верно, нужно обсудить. Мы думали, что ты слышала наш разговор о покушении на твоего отца.
Соён. Но ведь он все еще твой тесть.
Чхольчон. Для меня он был одним из предавших меня чиновников.
Соён. Вот же бессердечный. Все с тобой понятно. Ты бы и жену свою не пожалел. Убийца семьи Кимов.
Чхольчон. Прости меня. Я понимаю, что извинениями вряд ли что-то исправишь. Но между нами было так много недопонимания.
Соён. Окей! С тебя причитается. Не прощу, пока не вернешь должок. Так чего ты в итоге добиваешься? Укрепления своей власти?
Чхольчон. Для меня власть – лишь способ восстановить нашу настрадавшуюся страну.
Соён. Не думаю, что так легко будет изменить косные устои общества. По правде говоря, мне больше нравится процесс достижения цели, чем сама цель. И тем не менее, если ты укрепишь свою власть, никто не сможет добраться и до меня.
Чхольчон (жалостливо). Я хорошо знаю, что такое страх смерти. Хотя ты и ведешь себя дерзко, полагаю, что в душе ты напугана.
Соён. Даже не знаю. Может, потому что я уже умирала, для меня хуже смерти – пренебрежение. Если у меня получится устроить «веселую жизнь» всем тем, кто пренебрегал мной, то умирать я буду с улыбкой на лице.
Придворная дама Чхве. Ваше Величество, пришло время готовить обед.
Соён (подскакивает). В таком случае оставляю тебя. (Бежит к лестнице.) Умру с улыбкой…
<INSERT> Маленькая Соён в колодце (9 серия, S #70).
Маленькая Соён. Я ведь умру от смеха…
Чхольчон ошеломлен.
S #28. У королевского дворца (день)
Ким Мунгын стоит и ждет Бёнина.
Бёнин. Господин Ким.
Ким Мунгын. О, Бёнин. То есть министр военных дел.
Бёнин (улыбается). Издеваетесь?
Ким Мунгын. Конечно нет.
Бёнин. Прошу вас, обращайтесь ко мне по имени.
Ким Мунгын. На самом деле я ждал тебя, так как хотел поговорить с тобой о королеве.
Бёнин.