MyBooks.club
Все категории

Серафим - Оливия Вильденштейн

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Серафим - Оливия Вильденштейн. Жанр: Любовно-фантастические романы / Прочие любовные романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Серафим
Дата добавления:
27 июль 2023
Количество просмотров:
169
Читать онлайн
Серафим - Оливия Вильденштейн

Серафим - Оливия Вильденштейн краткое содержание

Серафим - Оливия Вильденштейн - описание и краткое содержание, автор Оливия Вильденштейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Селеста провела последние четыре года, строя жизнь вне ангельских гильдий. Вечеринки, колледж и человеческие амбиции вместо небесных. Один за другим перья с ее крыльев осыпались на тротуары Нью-Йорка.
Она давно перестала общаться с ангелами, но один из них все же вернулся в жизнь девушки… Самый отвратительный из всех. Соучастник гибели ее лучшей подруги Лей. Сераф Ашер.
Этот красивый упрямый парень даже и не думает оставить Селесту в покое! Он требует, чтобы она завершила крылья. А когда она просит назвать хоть одну причину для этого, он рассказывает о том, что на самом деле сделал с душой Лей.
Ашер не собирался раскрывать свой страшный секрет. Но он знает, что это единственный способ спасти непокорную Селесту, которую он не может выбросить из головы… или сердца.

Серафим читать онлайн бесплатно

Серафим - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оливия Вильденштейн
Ее взгляд пробежался по заведению. Сомневаюсь, что она восхищалась рыболовными сетями, которые протянулись через весь потолок, удерживая толстые изумрудные и лазурные стеклянные шары с лампочками.

– Где твои обещанные холостяки?

– Тебе бы не понравились те, кого я знаю.

Ее рука замерла на пути к стакану с водой.

– Я не понимаю. Ты сказала…

– После полуночи это место превращается в клуб, отсюда и наш поздний ужин. Так как сюда стекаются la crème de la crème Нью-Йорка, ты наверняка найдешь несколько подходящих кандидатов.

Официант-грек перегнулся через барную стойку, протягивая Фернанде второе меню. Когда она взяла его в руки, он не отпустил его автоматически. Она улыбнулась ему.

Когда мужчину отозвал другой клиент, я повернулась к Фернанде.

– Посмотри-ка… Уже привлекла чье-то внимание.

Она обернулась, обводя глазами комнату.

– Чье?

– Нашего официанта.

Фернанда сморщила нос.

– Без обид, Селеста, но я ни за что не пойду домой с человеком, который зарабатывает так мало. Даже на одну ночь.

– Почему? Он может оказаться исключительным человеком.

– Возможно, но для меня любовь – это сделка. Если мне нечего получить, то и незачем отдавать. – Она обхватила бокал руками и поднесла его к губам в помаде натурального оттенка, которые дополняли ее освежающий макияж и подведенные тушью глаза. Ашер упоминал, что ей двадцать девять, но выглядела она моложе и свежее.

– Настоящие отношения были бы полезны для твоей души, Фернанда.

– Моей души? Я думала, мы здесь ради твоей. – Ее губы изогнулись в очередной улыбке. – Ты забавная.

Я старалась быть не забавной, а эффективной.

После того как мы сделали заказ и очарованный официант поставил перед Фернандой бокал розового вина, она сказала:

– Я не посещала девичьих ужинов с шестнадцати лет.

– Правда?

– Мне не очень нравятся женщины. Обычно они хитрят и соперничают. И осуждают. Боже, как же они могут осуждать.

Я подумала о Еве и ее горстке густо оперенных друзей. Как они всегда свысока взирали на меня и мои крылышки. Только Лей никогда не относилась ко мне как к грязи.

Фернанда отпила вина.

– У тебя много подруг, Селеста?

– Когда-то была одна.

Она отставила бокал и вытерла руки о салфетку.

– Когда-то? Что случилось?

Подобно струнам бузуки [10], играющей на заднем плане, воспоминание о Лей бренчало на моем пульсе.

– Она умерла.

Это отрезвило мою собеседницу.

– Мне жаль.

Как и мне…

Найя существовала, но она все еще ребенок. Ребенок, с которым я обещала проводить больше времени, но нарушила свое слово. Завтра. Я пойду к ней завтра.

– Осьминог на гриле – хороший выбор.

Я повернулась на голос, принадлежавший другому моему соседу по бару, красивому мужчине в розовой рубашке с расстегнутым воротом, которая подчеркивала его загорелую кожу.

– Тогда я рада, что заказала его.

Взгляд мужчины скользнул по моему лицу, но не опустился ниже подбородка. Он протянул руку.

– Филипп.

Я пожала ее.

– Приятно познакомиться, Филипп. Я Селеста. – Я склонила голову к своей грешнице. – А это моя подруга Фернанда.

– Фернанда. Итальянка?

– Наполовину. – Она взяла бокал вина и поднесла ко рту.

Я отодвинулась, чтобы он мог лучше ее видеть.

– А ты, Селеста? Откуда ты?

– Выросла здесь, в городе. – Я проверила его левую руку – ни кольца, ни линии загара, указывающей на то, что оно могло там быть. – А ты, Филипп?

– Родился в Сент-Луисе, но переехал в Нью-Йорк ради колледжа и больше никуда не уезжал.

Фернанда поставила локоть на барную стойку, ее белокурые локоны каскадом рассыпались по плечам.

– И чем же ты занимаешься, Филипп?

– Я юрист. Специализируюсь на слияниях и поглощениях.

Я почти слышала, как в мозгу Фернанды щелкало, когда она оценивала, в какую доходную группу попадает его работа в сфере слияний и поглощений. Должно быть, она решила, что доход достойный, поскольку не обращала внимания на все маленькие тарелочки с аппетитной едой, которые официант поставил между нами.

Я поблагодарила его. Его темные глаза метнулись ко мне, а затем вернулись к Фернанде, которая смеялась над какими-то словами Филиппа. Наш ужин на две персоны превратился в трапезу на троих. Новый знакомый казался достаточно милым. Но что еще важнее, складывалось впечатление, что Фернанда им очарована.

Когда она отошла, чтобы освежиться, я стала единственным объектом его внимания.

– Ты модель?

Серьезно? Я ухмыльнулась.

– Для модели мне не хватает примерно дюжины дюймов. Вообще-то я изучаю право в Колумбийском университете.

– Ты шутишь? Это моя альма-матер. – Он подал знак официанту и постучал по своему бокалу. – Умная и красивая. – Его внимание становилось все пристальнее. Если бы я не пыталась свести его с Фернандой, я бы поощрила Филиппа. Он весьма привлекателен, а я одинока. – Могу я предложить тебе что-нибудь выпить, Селеста?

– Не сегодня, но спасибо, – пробормотала я.

– Может быть, как-нибудь на этой неделе? Я бы с удовольствием послушал про твои любимые занятия. – Его голос стал откровенно хриплым. – Профессор Гольдштейн все еще преподает?

– Ха. Да. И все еще полон энергии.

– Селеста.

Мое имя заставило меня изогнуть шею.

– Неожиданно встретить тебя здесь, – улыбнулась я хмурому архангелу. Я подумала, что его недовольное выражение лица вызвано тем, что он предположил, будто я не работаю, а наслаждаюсь свиданием.

Филипп окинул нас взглядом.

– Филипп, познакомься с моим… боссом.

– Боссом? Я думал, ты учишься в колледже.

– Так и есть.

– Ну здравствуй, здоровяк. – Фернанда, чье возвращение я пропустила, внимательно осмотрела моего широкоплечего куратора. – Я Фернанда. – Она подняла руку, которую он не принял. Даже не взглянул. Фернанда поджала губы, на которые только нанесла новый слой помады.

– Могу я сказать тебе пару слов, Селеста?

Я почувствовала, что он хочет сказать больше, чем пару слов.

– Прошу прощения. Сейчас вернусь. – Я соскользнула со стула и последовала за архангелом через ресторан, где отодвигали столы, чтобы дать возможность собраться растущей толпе. Классические греческие мелодии сменились более громкими клубными ритмами.

Ашер сложил руки на белой футболке. Серьезно, у этого человека два облика – элизианского архангела и человеческого Джеймса Дина.

– Что, по-твоему, ты делаешь?

– Работаю.

Его взгляд метнулся к барной стойке, где я только что сидела, к Филиппу и Фернанде, которые уставились на нас. Их рты двигались. Хорошо, по крайней мере, они болтали.

– Я пообещала Фернанде помочь ей найти свободного мужчину, чтобы она могла свернуть со своего грешного пути. Филипп не женат. Пока ты так грубо нас не прервал, я пыталась их свести.

На его сомкнутой челюсти дернулась мышца. Ого. Он действительно разозлился.

– И договорилась о встрече, чтобы обсудить жизнь в колледже?

Я скрестила руки, повторяя закрытую позу архангела.

– Если он заинтересован в том,


Оливия Вильденштейн читать все книги автора по порядку

Оливия Вильденштейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Серафим отзывы

Отзывы читателей о книге Серафим, автор: Оливия Вильденштейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.