ним, пока он трусцой бежал по более узкому туннелю, ведущему к выходу из Берроуза.
Он создал вокруг нас заглушающий пузырь и взглянул на меня, когда мы добежали до часов и выскользнули на ферму.
— У Габриэля было видение, — сказал он низким голосом.
— Какое видение? — с тревогой спросил я, чувствуя, что что-то не так, когда мы поспешили на морозный воздух, где на стражников падал обильный и сильный снег.
— Вам нужно разрешение Вега, чтобы покинуть…, - начал было один из стражников, но Дариус повалил его на землю струей воды, оскалив зубы на остальных, которые нервно переглянулись.
Мы пробежали мимо них, когда они начали перегруппировываться, и Дариус достал из кармана мешочек со звездной пылью, направляясь прямо к границе. Как только мы переступили границу, он бросил нам на головы щепотку, и я даже не успел спросить, куда мы направляемся, как нас двоих затянуло в звездное пространство, и мы пронеслись по сверкающей галактике света, после чего нас перебросило на мягкую землю между двумя густыми кустами.
Я удивленно оглянулся, заметив внешнюю ограду Академии Зодиака, за решеткой которой виднелась территория Земли.
— Какого хера мы здесь делаем? — тревожно прошипел я.
— Послушай, — прорычал Дариус, шагнув ближе ко мне, когда на него обрушилось мрачное ощущение срочности. — Габриэль предвидел, что твое стадо убьют сегодня; их объявили предателями. У нас практически нет времени, чтобы вытащить их. И я не сомневаюсь, что отец установил вокруг Зодиака новые границы, которые предупредят его о нашем прибытии сюда. Как только мы переступим границу, он узнает, где мы находимся. — При мысли о Софии, даже о гребаном Тайлере, у меня вырвался испуганный ржач, но Дариус закрыл мне рот рукой, заставляя замолчать. — Твое стадо погибнет, если мы не поторопимся. У нас нет лишнего времени. Ты справишься, братишка?
Я кивнул, мой страх уступил место решимости, когда подумал о Пегасах, которые приняли меня под свои крылья, которые признали меня, хотя многие из них боялись моего отца. А когда мои мысли устремились к Софии с ее нежной душой и всеми словами, которые прозвучали между нами за те месяцы, что я просидел в поместье Акруксов, я понял, что сделаю все, чтобы спасти ее сегодня. Она стала моим спасением, и я стану ее собственным спасением.
— Вперед, — прорычал я, мой голос на мгновение обрел резкость Дракона, Дариус кивнул, хлопнув меня по плечу, и повел к забору.
Он шагнул через одно из прутьев, которое оказалось всего лишь иллюзией, и я последовал за ним, чувствуя, как по мне пробегает магия мощного заклинания обнаружения. Я распознал прикосновение силы моего отца, и по мне пробежала дрожь. Он знает. И он придет сюда прямо сейчас, дабы забрать нас. Я понял, что скорее умру, чем вернусь в его плен.
Мы вдвоем перешли на быстрый бег и помчались по территории, пока Дариус накладывал вокруг нас мощные заклинания сокрытия, предоставляя нам наилучшие шансы избегать отца как можно дольше.
— Где они могут быть? — обратился ко мне Дариус, когда мы спускались по крутому склону и пробирались через кучу деревьев. Студентов в центре кампуса нет, и вряд ли мы скоро на кого-то наткнемся.
Я мысленно подсчитал, какой сегодня день, пытаясь вспомнить свое школьное расписание, и у меня перехватило горло.
— Они все вместе придут на повышение квалификации Ордена, — произнес я, сворачивая налево, поскольку тропинка разветвилась, и Дариус зашагал рядом со мной, пока я вел его к холмам в восточной части Территории Земли.
— Несомненно, отец точно выбрал этот момент, — пробурчал Дариус. — Если они все вместе, то их легче уничтожить за раз.
Яростное фырканье вырвалось у меня, когда я ускорил шаг, и мы вдвоем, насколько это было возможно на двух ногах, двинулись в направлении моего стада.
Оглушительный, до ужаса знакомый рев прорезал воздух, как удар грома, и я в страхе поймал взгляд Дариуса. Отец здесь.
— Ты уведи их отсюда. Я отвлеку его. — Дариус бросил мне мешочек со звездной пылью, и я неуклюже поймал его, когда он начал стягивать с себя одежду.
— Подожди! — Я в панике крикнул брату, но он отвернулся от меня, спрыгнул с тропинки и превратился в своего огромного золотого Дракона, ответив на рев моего отца собственным ревом. — Дариус — будь осторожен! — взмыл он в небо двумя мощными ударами крыльев, его тень на мгновение поглотила меня, а затем он взмыл в небо над кампусом в потоке адского пламени, вырвавшегося из его губ.
Мое дыхание участилось, когда я свернул на другую тропинку и передо мной открылся вид на восточные холмы. Я увидел там свое стадо, которое снимало одежду и готовилось к изменению, но некоторые из них указали на небо, явно увидев Дариуса, а возможно, и моего отца. Эхо двух ревов наполнило воздух, и когда я взбежал на ближайший холм, то бросил взгляд через плечо, ища их в небе.
Отец несся за Дариусом сквозь облака, кончики их крыльев пронзали небо, когда мой брат резко набрал высоту и исчез в облаках.
Огромный нефритовый зверь, коим был мой отец, последовал за ним, из его легких вырывался огонь, и мое сердце бешено забилось, когда и он исчез в облаках, а их силуэты озарились оранжевым огнем.
— София! — крикнул я, обернувшись, чтобы найти ее, когда бросился к своему стаду, размахивая рукой и привлекая
Я не увидел ее среди них, но Тайлер развернулся, в его руке была рубашка, а его каштановые волосы растрепались от того, что он ее снял.
— Ксавьер? — воскликнул он, его голубые глаза расширились от удивления, когда остальные члены стада заметили меня, несущегося к ним.
— Мистер Акрукс? — ахнула профессор Клиппард, бегом спустившись с холма и встречая «Что вы делаете в Солярии…» Тут его голос прервали, когда огненный поток прорезал облака над головой и чудовищная голова моего отца пронеслась сквозь них, с широко разинутой пастью, заживо испепеляя моего профессора, его вопль затих практически мгновенно, а тело почернело и превратилось в кучу пепла.
От криков и ужаса мое сердце едва не разорвалось, и я заставил свои ноги продолжать двигаться к стаду.
Отец спустился с облаков, устремив взгляд на меня, его челюсти снова раскрылись, а в его глазах читалась неистовая ненависть, от которой у меня свело живот. Я с гневным возгласом вскинул руки, вихрь огня и воды, вырвавшийся из меня в невероятно мощном взрыве, врезался ему в лицо, отбросив его в сторону с яростным ревом.
Он оказался так низко, что я припал к земле, избегая удара его хвоста,