MyBooks.club
Все категории

Извращённые склонности моей младшей сестры - Ишида Рё

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Извращённые склонности моей младшей сестры - Ишида Рё. Жанр: Остросюжетные любовные романы / Эротика, Секс / Эротика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Извращённые склонности моей младшей сестры
Автор
Дата добавления:
20 июль 2022
Количество просмотров:
65
Читать онлайн
Извращённые склонности моей младшей сестры - Ишида Рё

Извращённые склонности моей младшей сестры - Ишида Рё краткое содержание

Извращённые склонности моей младшей сестры - Ишида Рё - описание и краткое содержание, автор Ишида Рё, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Начинающая офисный работник Танигава Сэцуко, живёт одна, и всё своё время посвящает работе, на которую с таким трудом устроилась. Смиренно переносит она тиранию своего начальника, пренебрежительное отношение коллег. Все отношения с противоположенным полом были у неё ещё в школе и получались не слишком удачными. Сильно задержавшись на работе, с трудом успев на последнюю электричку, она встречает странную девушку по имени Мари. Мари хулиганка, с ярко выраженным криминальным поведением. Она возглавляет молодёжную группировку, ударила ножом своего отчима и вымогает деньги у учениц помладше. После знакомства, между ними возникают сильные романтические чувства и Сэцуко, неожиданно для себя самой, попадает в мир страсти, секса и насилия о котором до сих пор не имела ни малейшего представления.
Все персонажи старше 18 лет.
Содержит нецензурную брань.

Извращённые склонности моей младшей сестры читать онлайн бесплатно

Извращённые склонности моей младшей сестры - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ишида Рё
Но когда она увидела Мари в снежно белом кимоно с широким ярко красным поясом и розовым цветком в волосах, она подумала, что эти мучения стоят того.

– Ты очень красивая! – проговорила она с восхищением.

Мари смущённо улыбнулась.

– Мне кажется, тебе идёт гораздо больше, – отвечала она, мило краснея.

Стуча подошвами своих деревянных гэта, они вышли на улицу, держась за руки, и сразу же поняли, что привлекают к себе повышенное внимание прохожих. Не успели они проделать и половину пути до станции, как их остановили трое туристов и попросили с ними сфотографироваться. Отказаться было неудобно и пришлось улыбаться стоя с ними рядом.

– Давай возьмём такси! – запоздало предложила Сэцуко.

В такси им было гораздо спокойнее. Пожилой таксист сидел с непроницаемым, как у самурая лицом и Сэцуко смогла немного расслабиться. Ходить в гэта было очень не привычно, да и сама традиционная одежда добавляла ей дискомфорта. Такси доставило их к изящному, дорого выглядевшему дому в ряду таких же элитных строений. Сэцуко рассчиталась с таксистом, нажала на кнопку домофона и через минуту они входили в большое помещение, выполненное в японском стиле. Навстречу им появилась хозяйка, дорогое коричневое кимоно смотрелось на ней просто великолепно, волосы были уложены в традиционную японскую причёску.

– Добро пожаловать в дом Като! – приветствовала она девушек.

– Добрый день, я Танигава Мари,– Мари низко поклонилась.

– Вы действительно прелестная девушка!

– Спасибо госпожа Като!

Они прошли в чайную комнату, где уже был накрыт стол. Здесь их приветствовал сын госпожи, высокий, нескладный юноша, очень стеснительный. Его европейская внешность поразила Сэцуко. Поймав её удивлённый взгляд, Като наклонилась к ней и проговорила шёпотом.

– Я привезла это чудо из Новой Зеландии! Я работала там в нашем филиале! Так что, как видите, мне пришлось ехать гораздо дальше, чем Вам!

– А его отец? – осмелилась спросить Сэцуко.

– Он звонит иногда. Два раза даже приезжал в Японию. Мы нечасто видимся в последнее время.

Сэцуко показалось, что для госпожи Като этот разговор неприятен и сочла за лучшее не развивать эту тему дальше. Сэцуко поняла, что кроме хозяйки дома и её сына никого больше не будет и сразу почувствовала облегчение. Вечер прошёл превосходно. Мари и Като-кун вначале чувствовали себя скованно, но постепенно они оба пришли в себя и стали вести себя гораздо увереннее. Оказалось, что Като-младший интересный собеседник, не лезущий за словом в карман. Мари щебетала так, словно кошка мурлыкала, и он бросал на неё всё более заинтересованные взгляды. Это начало злить Сэцуко и она всё больше прикладывалась к сакэ. Под конец она так набралась, что совершенно не помнила, как очутилась дома. Точно во сне помнила она, как лежала на столе с разведёнными ногами и задранным до пояса кимоно. Помнила руки Мари скользящие по её телу, помнила губы Мари у себя между ног.

– То что под кимоно не одевают нижнее бельё, это так возбуждает! – шептала Мари.

– И ещё, что ты такая пьяная сейчас! Я могу сделать с тобой всё что захочу!

Сэцуко только стонала в ответ. Кажется, она лежала на животе, язык Мари был в её попке, и было жутко приятно, потом пальцы, один, два, три и стало больно. Дырочка попы стал такой растянутой и мягкой.

– Ты такая мягкая!

Стало приятно, Сэцуко кончала, рыча и комкая простыню. Дорогое кимоно сильно помялось. Она проснулась утром с жуткой головной болью. Мари варила что-то на плите.

– Мари! – слабо позвала Сэцуко.

– Что, дорогая? – отвечала ей, Мари не оборачиваясь.

– У меня голова болит! – пожаловалась Сэцуко.

– Ещё бы! Ты столько выпила! Ты меня прямо поразила! Мне пришлось нести тебя на руках до наших дверей!

– Боже мне так стыдно! – пробормотала Сэцуко.

– Да ничего страшного! Я даже почувствовала себя твоим мужем! – Мари засмеялась, – сейчас я сварю тебе кашку. Ты покушаешь и придёшь в себя!

Зазвонил телефон, это была госпожа Като.

– Как ты себя чувствуешь? – осведомилась она.

– Спасибо, госпожа Като! Мне очень стыдно, за своё вчерашнее поведение! – еле выговорила Сэцуко.

– Ничего, со всеми это иногда случается! Твоя Мари чудесная девушка. Теперь я тебя даже немного понимаю! Кстати моему обалдую она очень понравилась, он умолял меня узнать у тебя телефон твоей девушки! Ну, мне пришлось ему всё объяснить! Видела бы ты его лицо!

– Госпожа Като, я очень счастлива, что мне выпала честь познакомиться с Вами! – сказала Сэцуко.

– Ну, зачем же так официально! Я тоже рада, что познакомилась с Вами Танигава-сан. Жду Вас завтра в офисе. Вы должны будете передать мне дела. До свидания.

Сэцуко отложила телефон, ей показалось, что вчера она не помылась.

– Пойду, душ приму! – Сэцуко поплелась в ванную. Тёплая вода привела её в чувство, взбодрила. Когда она, вытирая волосы, вышла из душа, она увидела Мари которая, задумавшись, сидела на высоком стуле.

– Что-то случилось? – спросила Сэцуко.

– Мой отчим умер. Такао заходила, пока ты была в душе.

У Сэцуко неприятно закололо в груди.

– Как это случилось? – спросила она дрожащим голосом.

– Он упал с платформы, и его сбило поездом. Говорят погиб мгновенно, – отвечала Мари.

– Ты расстроена?

– Нет. Не особо. Я тебе говорила, что никогда его не любила. Меня другое беспокоит, я думаю Такао, столкнула его под поезд, – Мари посмотрела на Сэцуко, лицо её сильно побледнело.

– Это невозможно!

– Наверное, это просто мои фантазии, но Такао давно обещала, что убьёт его. Я не придавала значения её словам, думала, она просто прикалывается. Но в последнее время Такао просто пошла в разнос, так что меня бы уже ничего не удивило!

– Ты беспокоишься за неё? – Сэцуко взяла руки Мари в свои.

Мари кивнула.

–Тебе нужно поговорить с ней, прежде чем мы уедем! – убеждённо сказала Сэцуко.

– Да ты права! – Мари принуждённо улыбнулась, – ешь, давай, а то каша остынет!

Сэцуко сдала дела и в обед была уже свободна. Она даже удивилась, как тепло её провожали другие сотрудники. Возможно, они радовались, что она перевелась. Переговорить с госпожой Като ещё раз ей не удалось. Впрочем, это было не так уж важно, она должна была получать от неё инструкции по электронной почте каждую неделю, если не возникнет форс-мажорной ситуации. Перевод Мари в школу на Хоккайдо был давно улажен. Собранные, упакованные по коробкам вещи отправились на их новую квартиру и уже должны были дожидаться их там. Сегодня был их последний день в Токио. Сэцуко зашла по дороге в кондитерскую и купила небольшой тортик, в комбини купила рыбу. Улыбаясь своим мыслям, она поднималась по лестнице. У двери она заковырялась с ключами. Замок не поддавался, такое с ним иногда случалось. А сейчас к тому же у Сэцуко руки были заняты. Наконец замок щёлкнул и поддался, Сэцуко распахнула дверь и, в этот момент, кто-то сильно толкнул её в спину. Не успев даже вскрикнуть, она упала, ударившись локтями, продукты разлетелись по пустой кухне,


Ишида Рё читать все книги автора по порядку

Ишида Рё - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Извращённые склонности моей младшей сестры отзывы

Отзывы читателей о книге Извращённые склонности моей младшей сестры, автор: Ишида Рё. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.