MyBooks.club
Все категории

Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - Джеки Бонати

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - Джеки Бонати. Жанр: Остросюжетные любовные романы / Эротика, Секс / Эротика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Айриш-бой для сицилийца. Часть 2
Дата добавления:
1 декабрь 2022
Количество просмотров:
34
Читать онлайн
Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - Джеки Бонати

Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - Джеки Бонати краткое содержание

Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - Джеки Бонати - описание и краткое содержание, автор Джеки Бонати, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Энди Рапаче выходил из тюрьмы свободным человеком, в карманах у него были ключи, пустой портсигар и двадцать два доллара с мелочью. За спиной закрылись ворота тюрьмы, порыв ветра взметнул полы легкого весеннего пальто, в котором его арестовали в прошлый раз. Ноябрьский ветер в Нью-Йорке был сырым, омерзительным и совсем неприветливым. Но это был ветер свободы, и сейчас Энди ощущал его буквально кожей. Лучше запаха свободы мог быть только вкус мести. И Энди собирался сделать все, чтобы насладиться им сполна, как только отыщет Томаса Бернса.Все персонажи старше 18 лет.Содержит нецензурную брань.

Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 читать онлайн бесплатно

Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеки Бонати
мне и в Нью-Йорке казалось, что ты поешь великолепно, – ответил Энди, потягивая сигарету.

– Дай мне, – Том потянулся за его сигаретой, сделал затяжку и вернул ему. – Ты знаешь, с тех пор как ты вернулся, петь мне стало в разы приятнее.

– Это не повредит голосу? – Энди кивнул на сигарету и улыбнулся. – Мне приятно думать, что ты поешь для меня, даже если это не так.

Ещё приятнее было то, что Том не вспоминал про опиум.

– Нет, я же трубку и до этого курил, – покачал головой Том. – Только для тебя всегда и пел, – ответил он, улыбнувшись.

Нежно улыбнувшись в ответ, Энди невесомо коснулся его губ.

– Беги к своей публике, мой соловей.

– Твой, – улыбнулся ему Том и вернулся на сцену. Публика встретила его аплодисментами, и он, раззадоренный флиртом с Энди, напропалую заигрывал с публикой, как привык это делать в Нью-Йорке.

Наблюдая за этим, Энди посмеивался. Уж он-то знал, как Том может завести толпу. Правда, он не ожидал, что китайцы окажутся настолько отзывчивыми, он полагал эту нацию более сдержанной.

Том привык к подаркам после выступлений, но, когда они с Энди устроились в баре, чтобы выпить по бокалу, ему принесли записку от одного из посетителей. Том вскрыл послание и покачал головой, выражая отказ и возвращая записку служащему.

– Что там, Томми? – Энди кивнул на записку, подлив ему еще вина.

– Как обычно, приглашение продолжить ночь, – ответил Том, пожав плечами. – За баснословные деньги.

– Серьезно? Всегда предлагают деньги? – Энди правда удивил этот факт. – Никто не пытался зацепить как-то более элегантно – необычным подарком, приглашением куда-то? Даже Фэй?

– Подарки обычно предлагает элита, высшие чины, и, как правило, они их просто преподносят, без прямого намека. Их можно взять, ведь благосклонность бывает разная. Например, первая чашка чая на церемонии в качестве благодарности. Полковник Фэй подарил мне нефритовые шпильки. И отказался принимать их назад. Я оставил их на память.

– А они какие-то особенные? – уточнил Энди. – Мне казалось, нефрита тут полно, – он, правда, в лавках видел множество разнообразных фигурок из камня бледно-зеленого цвета.

– Настоящий нефрит очень дорогой, он различается по твердости и цветам. Ювелирный нефрит встречается редко. К тому же шпильки антикварные, – улыбнулся Том.

– О, вот оно что… придется мне напрячь мозги, чтобы переплюнуть подарок полковника, – хмыкнул Энди.

Хотя он был не только растроган, но и поражен, увидев на кухне Тома кофеварку, которую дарил ему, кажется, в прошлой жизни.

– А зачем тебе его пытаться переплюнуть? – удивился Том, услышав это. Официант принес ему коктейль, видимо от настойчивого поклонника, но Том снова отказался.

– Чтобы у тебя был запоминающийся подарок от меня, – Энди проводил коктейль хмурым взглядом. – Пойдем в номер? – предложил он. Для Тома в отеле при казино был забронирован люкс.

– Да, пойдем, – согласился Том, поднимаясь, и последовал за Энди в холл, а оттуда к портье, чтобы забрать ключ.

Энди отстал от него буквально на пару шагов, притормозил у стойки, чтобы взять свежую газету на английском, а когда обернулся, рядом с Томом был уже какой-то китаец, по субъективному мнению Адриано, даже близко не такой привлекательный, как полковник Фэй.

Том вежливо, но строго еще раз отказал ему и повернулся, чтобы уйти, как его резко схватили за запястье.

– Что вы себе позволяете? – спросил Том, перейдя на английский. – Сейчас же отпустите меня.

Не особенно задумываясь, Энди отреагировал на уровне рефлексов – подлетел к Тому и рывком оторвал от него китайца.

– Руки от него убрал.

Тот обернулся и смерил Энди полным ярости взглядом.

– Убери свои грязные лапы от меня, янки, – бросил он. – Не лезь, куда не просят, если не хочешь, чтобы я намотал твои кишки на мой кулак.

– Рискни! – Энди оскалился. – Этот молодой человек со мной! И тебе тут ничего не светит, так что проваливай.

– Я уверен мы можем обойтись без разборок, – встрял Энди, за что тут же отхватил такую резкую и хлесткую пощечину, что отшатнулся, наступил на подол ципао и упал на пол.

– Ты что творишь, урод! – Энди коротко взглянув убедился, что Том не потерял сознание, и, больше немедля, врезал китайцу кулаком прямо по лицу.

На шум драки мгновенно сбежалась толпа, а у зачинщика оказались еще и дружки. Том поднялся на ноги, на лице проступал след от удара.

– Немедленно прекратите! – причитал и требовал прибежавший владелец, не зная, что делать. Том был дорогой приглашенной звездой, но вмешиваться в разборки члена триады ему было страшно.

Пока что никто из дружков китайца встрять не пытался, видимо, оценивали расстановку сил.

Энди и не обращал на них внимание, драка у них завязалась не шуточная – у него самого уже кровоточила губа, а китайцу он оторвал рукав пиджака.

Китаец, оценив ущерб, демонстративно сбросил испорченный пиджак и закатал рукава рубашки, намереваясь теперь драться всерьез. На левой стороне запястья Энди увидел знакомую татуировку и остановился, выпрямившись.

– Значит, так встречают друзей господина Ли в Шанхае? – спросил он, сверкнув глазами.

Это прозвучало так неожиданно, что китаец даже замер, хотя пыл не растерял.

– Что ты знаешь про господина Ли? – практически прорычал он. В конце концов, этот янки мог попасть пальцем в небо.

– Мы сотрудничаем с господином Ли в Нью-Йорке. Итальянская семья поддерживает китайскую триаду, иначе в современном мире не выжить, – выложил Энди.

– Ты… вы, – на всякий случай исправился китаец, – тот самый кошильери итальянского господина? Мажари? – иностранные слова и фамилии он невольно коверкал на свой лад.

– Похоже, ты уже снискал себе славу в Шанхае, – обескуражено сказал Том, услышав это.

– Господин Ли говорил, что в Шанхай приехал помощник его компаньона, – китаец окончательно остыл и поклонился. – Примите мои извинения, господин. В знак уважения прошу вас оказать мне честь и принять приглашение на ужин, – китаец поклонился Энди, а потом Тому.

Том не горел желанием ужинать с представителями триады, но понимал, что это не обсуждается. Он со всем возможным достоинством кивнул, и их проводили в отдельный кабинет в ресторане.

9.

– Ты как, в порядке? – спросил он у Энди шепотом.

– Да, все отлично, – Энди утер губу, смокинг можно было выбросить, но в остальном все было нормально. И на китайцев он по-прежнему смотрел с недоверием. – А ты как, Томми? – он ласково коснулся ушибленной щеки.

– Я в порядке, Линг сделает потом примочку, – успокоил он, улыбнувшись. – Ты правда встречался в Нью-Йорке с мистером Ли?

– Чистейшая, – кивнул Энди. – На приёме у мэра Нью-Йорка, – с усмешкой добавил он. – Ли рассказал о том, что сейчас происходит в Китае

– И


Джеки Бонати читать все книги автора по порядку

Джеки Бонати - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Айриш-бой для сицилийца. Часть 2, автор: Джеки Бонати. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.