MyBooks.club
Все категории

Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - Джеки Бонати

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - Джеки Бонати. Жанр: Остросюжетные любовные романы / Эротика, Секс / Эротика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Айриш-бой для сицилийца. Часть 2
Дата добавления:
1 декабрь 2022
Количество просмотров:
34
Читать онлайн
Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - Джеки Бонати

Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - Джеки Бонати краткое содержание

Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - Джеки Бонати - описание и краткое содержание, автор Джеки Бонати, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Энди Рапаче выходил из тюрьмы свободным человеком, в карманах у него были ключи, пустой портсигар и двадцать два доллара с мелочью. За спиной закрылись ворота тюрьмы, порыв ветра взметнул полы легкого весеннего пальто, в котором его арестовали в прошлый раз. Ноябрьский ветер в Нью-Йорке был сырым, омерзительным и совсем неприветливым. Но это был ветер свободы, и сейчас Энди ощущал его буквально кожей. Лучше запаха свободы мог быть только вкус мести. И Энди собирался сделать все, чтобы насладиться им сполна, как только отыщет Томаса Бернса.Все персонажи старше 18 лет.Содержит нецензурную брань.

Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 читать онлайн бесплатно

Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеки Бонати
ты поэтому решил ехать? – догадался Том. – Значит, в Нью-Йорке появилась еще одна сила, – сказал он. – Мазари заключил союз?

– Да, поэтому, – Энди взял его за руку. Они за столом пока были вдвоём, китаец о чем-то распоряжался.

– Можно и так сказать, – он задумчиво кивнул. – В сфере бизнеса наши интересы не пересекаются.

– Будет забавно, если ты еще и здесь наладишь сотрудничество, – тихонько усмехнулся Том, а потом их новый знакомый присоединился к ним и еще раз извинился.

– Прошу, поднимем бокалы в знак примирения, – предложил он, когда официант разлил шампанское.

– Давайте для облегчения примирения представимся, – усмехнулся Энди, взяв свой бокал. – Меня зовут Рапаче Адриано, – представился он.

По указанию владельца казино их принимали, как королевских особ, стол заполнялся лучшими блюдами.

– Чжао Фэнь Кай, – ответил китаец, представившись. – Я можно сказать, представитель господина Ли по делам в Шанхае.

Адриано спрятал усмешку за бокалом. В любом случае, он собирался выяснить, так ли влиятелен этот Чжао, а если да, в полной мере воспользоваться его новообразовавшейся лояльностью, чтобы облегчить переезд.

– Что ж, будем считать, рад встрече, – кивнул Энди.

– Выпьем, – кивнул Том, поднимая бокал. Он все равно держался настороже, хоть и улыбался. А стол тем временем ломился от угощения, и он решил, по крайней мере, не морить себя голодом и потянулся к великолепной фаршированной рыбе.

Стараниями Тео Энди теперь неплохо обращался с палочками. Он тоже наполнил себе тарелку и отдал должное еде, ее качество было на уровне.

Разговоры шли в основном про бизнес в Нью-Йорке и Шанхае, про поставки, наращиваемые перед военными действиями. Том тоже держал ушки на макушке, хоть его это касалось в меньшей степени. Когда к Чжао подошел один из его парней, что-то прошептал, тот жестом отослал его, а потом снова взглянул на Энди.

– Чтобы забыть о позоре, который я навлек на господина Ли, примите от меня этот подарок, – попросил он и протянул сверток из ярко-алого шелка, который принес ему помощник.

– Подарок? – немного удивленно переспросил Энди, но сверток забрал, а когда шелк холодной волной соскользнул ему на колени, у него в руках оказалась сабля в богато инкрустированных ножнах.

И можно было не сомневаться, что вещь эта весьма недешевая.

– Спасибо, – немного растерянно поблагодарил Адриано, осторожно потянув саблю из ножен.

Том понимал, что это дорогой подарок и значит, честь господина Ли действительно ценили очень высоко. Он смотрел, как Энди любуется клинком, а тем временем перед ним поставили лакированную шкатулку с золотыми узорами.

– И вы примите мои извинения, – сказал Тому Чжао, кланяясь.

Том открыл шкатулку и увидел внутри сложенный веер тонкой работы. И только взяв его в руки, он понял, что это не просто красивая безделушка, а тоже оружие. Стальные ребра и кромка лезвия сверкнули в свете ламп.

– Благодарю, это прекрасный подарок, – кивнул Том, коснувшись гравированного рисунка и шелковой кисточки.

– Спасибо, господин Чжао, подарок роскошный, – коротко посмотрев на веер, преподнесенный Тому, Адриано склонил голову, а потом взял свободной рукой бокал, чтобы отметить подарки.

Он вполне был в состоянии оставить конфликт в прошлом.

– Не могу не спросить, как так вышло, что раньше вы не упоминали о своих связях в Нью-Йорке? – спросил Чжао у Тома.

– До недавнего времени я считал Нью-Йорк недостижимым прошлым, и у меня не было там никаких связей, – Том мягко коснулся пальцами руки Энди.

– Но, похоже, все изменилось, – заметил китаец. – Планируете туда вернуться?

– Да… – у Тома на миг перехватило дыхание от осознания, что они и, правда, скоро вернутся в Нью-Йорк. – Да, есть такие планы.

– Передадите от меня привет моему господину? – попросил Чжао, улыбнувшись. Энди смекнул, что "привет" может быть весьма ощутимый и материальный.

– С удовольствием, – кивнул он, теперь уж точно не сомневаясь, что им предоставят всю необходимую помощь в переезде. – Но я предлагаю это обсудить при следующей встрече, – он заметил, что Том сдерживает зевок.

– Благодарю вас за ужин и подарки, но вечер был долгий и я устал после выступления. Прошу нас извинить, – Том первый поднялся и поклонился.

– Это я вас благодарю, – китаец подорвался с места. – Ещё раз прошу принять мои извинения, не держать на меня зла. И заверяю, что вы можете обратиться ко мне по любому вопросу!

После церемонного прощания, Том и Энди, наконец-то, направились в свой номер, уставшие и уже не с тем настроем, что был у них изначально.

– Предлагаю принять душ и лечь спать, оставить все на утро, – сказал Том, пока они поднимались.

– Спать, только спать, – горячо поддержал его Энди, зевая и уже не сдерживаясь. – Надо будет утром заказать костюм, – он подергал лацкан пиджака, который был в совершенно непотребном виде.

– Позвони из номера портье и попроси, чтобы к утру тебе привезли из магазина, – предложил Том, заходя в номер и сразу же направляясь в ванную, где включил воду погорячее и начал раздеваться. После выступления его кожа была покрыта тонкой пленкой застывшего пота.

– Пожалуй, – Энди сразу направился к телефону. И судя по услужливости администратора, он был предупреждён о том, какие гости в люксе.

– К утру все будет, – в ванной Адриано скинул одежду прямо на пол и шагнул к Тому.

– Вот и замечательно, – Том вынул из волос шпильки и шагнул под душ, где места было достаточно для двоих.

– Вот так ты самый красивый, – Адриано прижался к нему со спины и погладил по плоскому животу. Но, помня, что они все отложили на утро, взял брусочек ароматного мыла и стал намыливать волосы и тело Тома.

– Когда я голый стою под душем? – спросил Том, прикрыв глаза от удовольствия. – Или вымотанный концертом?

– Когда ты голый где угодно, – улыбнулся Энди и поцеловал его веки, благо, с лица практически вся краска уже смылась.

– Я понял, это твой фетиш, – улыбнулся ему Том. – Впрочем, он у нас общий, я должен признать.

– Ты тоже себе нравишься, когда ты голый? – прищурился Энди, погладил дракона на бедре и стал смывать пену с Тома.

– Мне нравится, когда ты голый. И я должен признать, спать с кем-то вдвоем голыми на китайских шелковых простынях это отдельное блаженство, – добавил он.

– Не могу не согласиться, – тихо рассмеялся Энди. Он по-быстрому ополоснулся сам и, вытянув Тома на бамбуковый коврик, завернул в большое пушистое полотенце. После они исполнили свой план – голышом вытянулись на королевских размеров кровати и переплелись конечностями, как два осьминога.

– Спокойной ночи, любовь моя, – прошептал ему Том, глаза у которого уже слипались.

– Доброй ночи, Томми, – Энди лишь поправил на нем лёгкое одеяло, крепче прижал к себе и


Джеки Бонати читать все книги автора по порядку

Джеки Бонати - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Айриш-бой для сицилийца. Часть 2, автор: Джеки Бонати. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.