– Идем! – отозвался Джо. А потом добавил, обращаясь к Алекс: – Пойдемте, а то и в правду ничего не останется.
Алекс прошла на кухню. Она чувствовала, что Джо идет следом. На кухне было яблоку упасть негде. Мужчина лет шестидесяти, с густыми седыми волосами, высокий и жилистый, в хорошо выглаженных брюках цвета хаки и нарядной голубой рубашке, ставил на стол два блюда с жареными цыплятами. Дженни в желтых рукавицах-прихватках несла кастрюлю с картофельным пюре. За ней шел Джош с глубокой тарелкой, наполненной кукурузными початками. А Нили – ее сестра Нили, отвращение которой ко всяким домашним обязанностям вошло в семейные легенды, – стояла у буфета и клала в высокие бокалы кубики льда из большой пластиковой упаковки. Бокалы на стол носил Али; это все объясняло.
И Нили, и все дети Джо были в джинсах. Али надел поверх белой майки футбольный свитер; его длинные черные волосы были собраны в конский хвост, толщина которого могла бы поразить в самое сердце любую девочку-подростка, тем более такую чувствительную к прелестям противоположного пола, как Нили. На хмуром Джоше была фланелевая рубашка. Мешковатый свитер Дженни явно раньше принадлежал кому-то из братьев, если не обоим по очереди.
– Ну, кто был прав? Гляньте-ка, она проснулась! – Пожилой мужчина первым заметил остановившуюся в дверях Алекс, с одобрением осмотрел ее и радушно улыбнулся. Нили тоже окинула ее взглядом, а дети Уэлча пробормотали что-то вроде «привет». Стоявший позади Джо слегка подтолкнул ее вперед. Пожилой мужчина поставил блюда на стол и шагнул ей навстречу.
– Рад познакомиться с вами, мисс Хейвуд. Много слышал о вас сегодня утром. Я – Кари Уэлч.
– Мой отец, – добавил Джо, и Алекс краем глаза заметила, что он бросил на Кари грозный взгляд. Интересно, что именно старик слышал и от кого? Не от Джо ли?
– Пожалуйста, называйте меня Алекс. – Она протянула руку отцу Джо. Рука пожилого мужчины была теплой, с длинными тонкими пальцами.
– Ну, Алекс, говорят, вы провели в Уистлдауне довольно бурную ночь.
Его мерцающие глаза были светло-голубыми, того же губительного для женщин оттенка, что у Джо и мальчиков. Вот у Дженни глаза были другими – темно-карими, почти такими же, как волосы.
– Да уж, – ответила Алекс.
– Ага, это было здорово. Мы легли так поздно, что утром даже в церковь не пошли, – сказал Али, принесший последний бокал.
– О чем ты говоришь? Все знают, как ты любишь ходить в церковь. – Джо улыбнулся и отвесил Али шутливый подзатыльник.
– Так же, как к зубному врачу, – пробормотал мальчик, ставя бокал на стол.
– Держу пари, Хизер ужасно расстроилась, – лукаво заявила Дженни, вынимая из пластикового контейнера банки с кока-колой и ставя их рядом с бокалами.
– Хизер? Кто такая Хизер? – делано небрежно поинтересовалась Нили.
– Подружка Али. У них любо-овь, – насмешливо пропел вредный Джош.
– Умолкни, зануда! – сверкнул глазами Али.
– О'кей, банда, садимся за стол, – прервал их Джо. – Алекс, садитесь сюда, рядом с сестрой.
Последовала недолгая суматоха, пока каждый занимал свое место. Алекс с легким удивлением обнаружила, что у Уэлчей читают молитву перед трапезой. Едва ли Джо был строгим приверженцем церкви, но было ясно, что к своим отцовским обязанностям он относится всерьез. Видимо, сегодня была очередь Джоша. Когда родственники посмотрели на мальчика с ожиданием, он состроил гримасу, смущенно взглянул на Нили и пробормотал:
– Добрая еда, доброе питье, добрый боже, аминь! Все, давайте есть.
– Джош! – предостерегающе сказал Джо и прищурился.
Щеки мальчика вспыхнули, и он снова покосился на Нили.
– Ну ладно… Большое спасибо Тебе за то, что послал нам все это. Аминь.
– Уже лучше, – кивнул Джо, после чего все приступили к еде. Обе сестры не были поклонницами блюд быстрого приготовления, но цыплята действительно оказались вкусными, и удивленная Алекс поняла, что ест с удовольствием.
– Мы сможем прокатиться на твоем вездеходе? – спросила Нили, когда ленч закончился. Али посмотрел на отца.
– Конечно, – ответил на его молчаливый вопрос Джо. – Как только покончишь со своими обязанностями.
– С какими обязанностями? – спросила Нили.
Али скорчил гримасу.
– Я загружаю посудомоечную машину, Джош моет, Джен вытирает. Папа обычно готовит. – Он улыбнулся. – Раффлс доедает остатки. А дедушка делает что хочет.
– В моем возрасте ты тоже будешь делать что захочешь, – парировал Кари Уэлч, когда все встали из-за стола. Он посмотрел на сына. – Джо, пожалуй, я выйду и гляну на Виктори Данса. Если понадоблюсь, я в сарае.
Джо кивнул и посмотрел на Алекс:
– Ну что, хотите осмотреть Уистлдаун?
– Конечно. – Держась за спинку стула, с которого только что встала, Алекс во все глаза уставилась на Нили. Сестра помогала Дженни собирать тарелки. Чудеса, да и только! – Нили, я еду в Уистлдаун.
Нили небрежно помахала ей рукой.
– Счастливого пути!
– Вам понадобится пальто, – сказал Джо, когда они пошли к задней двери.
Не успела Алекс ответить, как он что-то снял с вешалки и накинул ей на плечи. Это была старая армейская куртка. Когда Алекс застегнула ее, оказалось, что туда можно засунуть трех таких, как она. Как видно, куртка принадлежала Джо. Сам Уэлч надел голубую парку, которая была на нем во время их первой встречи. Алекс вспомнила вчерашнего угрюмого типа и улыбнулась. Как меняются люди всего за один день!
Когда Алекс вышла на маленькое заднее крыльцо, солнце сияло, но повсюду были видны следы ночной бури. Лужи стояли размером с озера; земля была усыпана сучьями. Среди примятой травы образовались красно-коричневые глинистые русла, по которым бежали ручьи. Черный асфальт подъездной аллеи был покрыт потоками высыхавшей на солнце грязи. В морозном воздухе стоял сильный запах влажной земли.
– Вы ничего не имеете против пикапа? – остановившись рядом, спросил Джо.
Алекс посмотрела туда, куда он кивнул, и увидела у сарая, похожего на склад, облезлый голубой фургончик. Рядом с пикапом был припаркован «Сюв», на котором они ехали ночью (при свете дня Алекс увидела, что он вовсе не серый, а темно-зеленый). Уж не поэтому ли Джо выбрал пикап? Чтобы не напоминать ей о больнице?
– С какой стати? – прищурилась она. – Мне нравятся пикапы.
– Серьезно? – Джо улыбнулся, не сводя глаз с ее лица. – Что ж, я тоже люблю пробовать что-то новенькое. Тогда садитесь, принцесса. Пока мы будем объезжать ферму, я заодно завезу в свой сарай мешок с фуражом.